Текст и перевод песни SID - Assalto a Mão Letrada 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assalto a Mão Letrada 2
Armed Robbery with a Pen 2
Mãe,
eu
matei
seu
filho
mais
difícil
de
criar,
Mom,
I
killed
your
hardest
child
to
raise,
E
me
desculpa
vim
aqui
pra
te
dizer
que
And
I'm
sorry
to
come
here
and
tell
you
that
Foi
necessário
pro
Sid
nascer
em
seu
lugar
It
was
necessary
for
Sid
to
be
born
in
his
place
O
Lucas
não
saberia
o
que
fazer
aqui,
Lucas
wouldn't
know
what
to
do
here,
Desculpa
amor,
eu
não
tô
rico
que
nem
prometi,
Sorry
love,
I'm
not
rich
like
I
promised,
Não
consigo
fazer
rap
se
for
pra
mentir,
I
can't
rap
if
it's
to
lie,
Eu
podia
rimar
sobre
droga
e
putaria,
I
could
rhyme
about
drugs
and
whoring,
Nós
taria
rico
e
eu
sem
motivo
pra
sorrir
We'd
be
rich
and
I'd
have
no
reason
to
smile
Ham,
já
tem
dois
anos
que
eu
vim
reclamar
das
Hmm,
it's
been
two
years
since
I
came
to
complain
about
Minhas
frustrações,
dos
meu
sonhos,
minhas
ilusões
My
frustrations,
my
dreams,
my
illusions
É
triste
ver
que
o
tempo
passa,
It's
sad
to
see
that
time
passes,
A
gente
envelhece,
quem
assassina
o
rap
mata
por
cifrões
We
get
old,
those
who
murder
rap
kill
for
money
O
rap
tá
bem
mais
pobre
que
hip
hop,
Rap
is
much
poorer
than
hip
hop,
É
só
projeto
acústico
que
dá
milhões,
It's
just
acoustic
projects
that
make
millions,
Um
bom
salário,
A
good
salary,
Um
violão
e
um
monte
de
ideias
vazias
não
A
guitar
and
a
bunch
of
empty
ideas
don't
Compram
meu
sonho
de
mudar
essas
multidões
Buy
my
dream
of
changing
these
crowds
Eu
te
avisei
que
quando
eu
subisse
I
warned
you
that
when
I
went
up
Ninguém
me
tirava
daqui,
dito
e
feito
No
one
would
take
me
out
of
here,
said
and
done
Eu
duvidei
do
prefeito,
fui
contra
o
presidente,
I
doubted
the
mayor,
I
went
against
the
president,
Meu
rap
não
é
perfeito,
mas
causa
efeito
na
nossa
gente
My
rap
isn't
perfect,
but
it
has
an
effect
on
our
people
Eu
não
fui
atrás
de
fama,
me
entende?!
I
didn't
go
after
fame,
understand?!
Estudei
meu
defeito,
pra
construir
minha
arte
diferente
I
studied
my
flaw,
to
build
my
art
differently
Eu
não
quero
ser
aceito
e
sei
que
nunca
vou
ser
porque
nunca
vou
I
don't
want
to
be
accepted
and
I
know
I
never
will
because
I
will
never
Fazer
rap
cheio
de
preconceito,
Make
rap
full
of
prejudice,
Muita
gente
me
odeia,
pra
mim
é
pouco
Many
people
hate
me,
it's
not
enough
for
me
Sempre
me
virei
sem
depender
dos
outros,
I
always
managed
without
depending
on
others,
Nunca
precisei
da
cena
do
rap,
I
never
needed
the
rap
scene,
Porque
fui
eu
que
escrevi,
dirigi
e
gravei
meu
filme
todo
Because
I
wrote,
directed
and
recorded
my
entire
movie
O
rap
morre
de
medo
de
artista
Rap
is
scared
to
death
of
artists
Independente,
consciente,
novo
e
diferente,
Independent,
conscious,
new
and
different,
E
que
não
fala
besteira,
mas
vende,
eu
me
incomodo
demais,
quer
mais?!
And
who
doesn't
talk
nonsense,
but
sells,
it
bothers
me
too
much,
want
more?!
Ou
já
tá
suficiente?
Or
is
it
enough?
Todo
mundo
no
rap
se
veste
igual,
Everyone
in
rap
dresses
the
same,
Fala
igual,
age
igual
ao
hype
que
tá
no
topo
Talks
the
same,
acts
the
same
as
the
hype
that's
at
the
top
Padrões
servem
pra
matar
identidades,
Standards
serve
to
kill
identities,
O
enforcamento
é
igual
por
gravatas
ou
por
cordões
de
ouro
Hanging
is
the
same
by
ties
or
gold
chains
Agora
todo
mundo
quer
o
tênis
igual
ao
do
Trevis,
Now
everyone
wants
the
same
sneakers
as
Trevis,
O
corta
vento
da
moda,
a
foto
com
o
rapper
do
ano,
The
trendy
windbreaker,
the
photo
with
the
rapper
of
the
year,
A
tattoo
com
frase
da
hora,
de
preferência
na
cara,
The
tattoo
with
the
phrase
of
the
hour,
preferably
on
the
face,
A
joia
falsa
mais
rara,
a
foto
no
insta
com
o
cano,
The
rarest
fake
jewel,
the
photo
on
insta
with
the
gun,
Polchete
cheia
de
droga,
geral
menor
de
idade,
Fanny
pack
full
of
drugs,
everyone
underage,
Seguindo
os
passos
de
um
falso
poeta,
bonde
na
idade,
Following
in
the
footsteps
of
a
false
poet,
gang
at
the
age,
Som
inverso
de
rap,
na
seda
preto
com
verde
comprado
de
um
playboy
Inverse
rap
sound,
in
black
and
green
silk
bought
from
a
playboy
Que
pixa
bolsomito
nas
parede,
que
estuda
em
facul
particular,
Who
paints
"bolsomito"
on
the
walls,
who
studies
at
a
private
college,
Fez
cursinho
pro
vestibular,
Took
a
prep
course
for
the
entrance
exam,
Diz
que
ama
o
rap
mas
só
chega
pra
sugar
Says
he
loves
rap
but
only
comes
to
suck
Não
respeita
a
mina,
Doesn't
respect
the
girl,
Julga
pela
cor
da
pele
e
diz
ainda
que
rap
é
teu
lugar,
Judges
by
skin
color
and
still
says
rap
is
your
place,
Tão
destruindo
o
movimento
pelas
bordas,
They
are
destroying
the
movement
from
the
edges,
Falei
verdades
e
fecharam-se
as
portas,
I
spoke
truths
and
the
doors
were
closed,
Eu
nunca
vou
ganhar
um
Grammy,
I
will
never
win
a
Grammy,
Mas
vou
ganhar
um
Nobel
de
mais
inteligente
entre
os
idiotas,
But
I
will
win
a
Nobel
for
the
most
intelligent
among
idiots,
Eu
não
sou
inteligente
igual
cês
imaginam,
I'm
not
as
smart
as
you
think,
Os
outros
é
que
são
mais
burros
do
que
vocês
pensam,
The
others
are
just
dumber
than
you
think,
Não
tô
falando
de
escolaridade,
sim
I'm
not
talking
about
schooling,
yes
De
humildade,
o
ato
da
vida
daqueles
que
rimam,
Of
humility,
the
act
of
life
of
those
who
rhyme,
Hoje
eu
tenho
os
10
mil
reais
que
eu
não
tinha
há
Today
I
have
the
10
thousand
reais
that
I
didn't
have
Uns
anos
atrás
pra
gravar
um
videoclipe
mais
que
foda,
A
few
years
ago
to
record
a
more
than
awesome
music
video,
Eu
continuo
gravando
no
celular,
I
keep
recording
on
my
cell
phone,
Só
pra
te
mostrar
de
uma
vez
por
todas
que
é
a
letra
que
importa,
Just
to
show
you
once
and
for
all
that
it's
the
lyrics
that
matter,
Não
é
o
clipe
que
importa,
não
é
minha
roupa
que
importa,
It's
not
the
video
that
matters,
it's
not
my
clothes
that
matter,
Não
é
se
bebo,
se
fumo,
It's
not
if
I
drink,
if
I
smoke,
Se
cheiro
ou
se
foda
o
que
importa,
sei
que
cê
não
se
importa,
If
I
smell
or
if
it
fucks
what
matters,
I
know
you
don't
care,
Mas
tem
que
entender
o
meu
desespero,
But
you
have
to
understand
my
despair,
Eu
cansei
de
ver
nossa
gente
sendo
morta,
I'm
tired
of
seeing
our
people
being
killed,
Cês
batem
palma
pra
artista
racista,
machista
e
homofóbico,
You
clap
your
hands
for
racist,
sexist
and
homophobic
artists,
Porque
na
câmera
são
bons
atores,
porque
no
palco
cantam
sobre
amores,
Because
on
camera
they
are
good
actors,
because
on
stage
they
sing
about
love,
Mas
graças
a
eles
nunca
existiu
amor
nos
bastidores,
But
thanks
to
them
there
was
never
love
behind
the
scenes,
Idolatram
MC
que
trata
mulher
como
objeto,
de
abuso
e
uso
descartável,
They
idolize
MC
who
treats
women
as
an
object,
disposable
abuse
and
use,
Depois
descobrem
que
ele
trai
e
batei
na
mulher
o
Then
they
find
out
that
he
cheats
and
beats
his
wife
the
Mesmo
fã
que
pôs
ele
no
topo
diz
que
isso
é
inaceitável,
Same
fan
who
put
him
on
top
says
this
is
unacceptable,
O
rap
anda
patético,
inacreditável!
Rap
is
pathetic,
unbelievable!
Hipocrisia
num
nível
inalcançável
Hypocrisy
on
an
unattainable
level
Eu
vou
bater
até
o
murro
quebrar
a
faca,
I
will
hit
until
my
fist
breaks
the
knife,
Eu
vou
mudar
o
mundo,
enquanto
eu
respirar
sou
incansável,
I
will
change
the
world,
as
long
as
I
breathe
I
am
tireless,
Eu
nao
acredito
em
violência,
creio
na
palavra,
I
don't
believe
in
violence,
I
believe
in
the
word,
Plantei
ódio
e
colhi
solidão
na
caminhada,
I
planted
hatred
and
reaped
loneliness
on
the
walk,
Pode
pôr
as
mãos
pra
baixo,
You
can
put
your
hands
down,
Porque
essa
foi
a
última
vez
que
eu
assaltei
à
mão
letrada
Because
this
was
the
last
time
I
robbed
with
a
pen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.