SID - Assalto a Mão Letrada 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SID - Assalto a Mão Letrada 2




Assalto a Mão Letrada 2
Armed Robbery with a Pen 2
Mãe, eu matei seu filho mais difícil de criar,
Mom, I killed your hardest child to raise,
E me desculpa vim aqui pra te dizer que
And I'm sorry to come here and tell you that
Foi necessário pro Sid nascer em seu lugar
It was necessary for Sid to be born in his place
O Lucas não saberia o que fazer aqui,
Lucas wouldn't know what to do here,
Desculpa amor, eu não rico que nem prometi,
Sorry love, I'm not rich like I promised,
Não consigo fazer rap se for pra mentir,
I can't rap if it's to lie,
Eu podia rimar sobre droga e putaria,
I could rhyme about drugs and whoring,
Nós taria rico e eu sem motivo pra sorrir
We'd be rich and I'd have no reason to smile
Ham, tem dois anos que eu vim reclamar das
Hmm, it's been two years since I came to complain about
Minhas frustrações, dos meu sonhos, minhas ilusões
My frustrations, my dreams, my illusions
É triste ver que o tempo passa,
It's sad to see that time passes,
A gente envelhece, quem assassina o rap mata por cifrões
We get old, those who murder rap kill for money
O rap bem mais pobre que hip hop,
Rap is much poorer than hip hop,
É projeto acústico que milhões,
It's just acoustic projects that make millions,
Um bom salário,
A good salary,
Um violão e um monte de ideias vazias não
A guitar and a bunch of empty ideas don't
Compram meu sonho de mudar essas multidões
Buy my dream of changing these crowds
Eu te avisei que quando eu subisse
I warned you that when I went up
Ninguém me tirava daqui, dito e feito
No one would take me out of here, said and done
Eu duvidei do prefeito, fui contra o presidente,
I doubted the mayor, I went against the president,
Meu rap não é perfeito, mas causa efeito na nossa gente
My rap isn't perfect, but it has an effect on our people
Eu não fui atrás de fama, me entende?!
I didn't go after fame, understand?!
Estudei meu defeito, pra construir minha arte diferente
I studied my flaw, to build my art differently
Eu não quero ser aceito e sei que nunca vou ser porque nunca vou
I don't want to be accepted and I know I never will because I will never
Fazer rap cheio de preconceito,
Make rap full of prejudice,
Muita gente me odeia, pra mim é pouco
Many people hate me, it's not enough for me
Sempre me virei sem depender dos outros,
I always managed without depending on others,
Nunca precisei da cena do rap,
I never needed the rap scene,
Porque fui eu que escrevi, dirigi e gravei meu filme todo
Because I wrote, directed and recorded my entire movie
O rap morre de medo de artista
Rap is scared to death of artists
Independente, consciente, novo e diferente,
Independent, conscious, new and different,
E que não fala besteira, mas vende, eu me incomodo demais, quer mais?!
And who doesn't talk nonsense, but sells, it bothers me too much, want more?!
Ou suficiente?
Or is it enough?
Todo mundo no rap se veste igual,
Everyone in rap dresses the same,
Fala igual, age igual ao hype que no topo
Talks the same, acts the same as the hype that's at the top
Padrões servem pra matar identidades,
Standards serve to kill identities,
O enforcamento é igual por gravatas ou por cordões de ouro
Hanging is the same by ties or gold chains
Agora todo mundo quer o tênis igual ao do Trevis,
Now everyone wants the same sneakers as Trevis,
O corta vento da moda, a foto com o rapper do ano,
The trendy windbreaker, the photo with the rapper of the year,
A tattoo com frase da hora, de preferência na cara,
The tattoo with the phrase of the hour, preferably on the face,
A joia falsa mais rara, a foto no insta com o cano,
The rarest fake jewel, the photo on insta with the gun,
Polchete cheia de droga, geral menor de idade,
Fanny pack full of drugs, everyone underage,
Seguindo os passos de um falso poeta, bonde na idade,
Following in the footsteps of a false poet, gang at the age,
Som inverso de rap, na seda preto com verde comprado de um playboy
Inverse rap sound, in black and green silk bought from a playboy
Que pixa bolsomito nas parede, que estuda em facul particular,
Who paints "bolsomito" on the walls, who studies at a private college,
Fez cursinho pro vestibular,
Took a prep course for the entrance exam,
Diz que ama o rap mas chega pra sugar
Says he loves rap but only comes to suck
Não respeita a mina,
Doesn't respect the girl,
Julga pela cor da pele e diz ainda que rap é teu lugar,
Judges by skin color and still says rap is your place,
Tão destruindo o movimento pelas bordas,
They are destroying the movement from the edges,
Falei verdades e fecharam-se as portas,
I spoke truths and the doors were closed,
Eu nunca vou ganhar um Grammy,
I will never win a Grammy,
Mas vou ganhar um Nobel de mais inteligente entre os idiotas,
But I will win a Nobel for the most intelligent among idiots,
Eu não sou inteligente igual cês imaginam,
I'm not as smart as you think,
Os outros é que são mais burros do que vocês pensam,
The others are just dumber than you think,
Não falando de escolaridade, sim
I'm not talking about schooling, yes
De humildade, o ato da vida daqueles que rimam,
Of humility, the act of life of those who rhyme,
Hoje eu tenho os 10 mil reais que eu não tinha
Today I have the 10 thousand reais that I didn't have
Uns anos atrás pra gravar um videoclipe mais que foda,
A few years ago to record a more than awesome music video,
Eu continuo gravando no celular,
I keep recording on my cell phone,
pra te mostrar de uma vez por todas que é a letra que importa,
Just to show you once and for all that it's the lyrics that matter,
Não é o clipe que importa, não é minha roupa que importa,
It's not the video that matters, it's not my clothes that matter,
Não é se bebo, se fumo,
It's not if I drink, if I smoke,
Se cheiro ou se foda o que importa, sei que não se importa,
If I smell or if it fucks what matters, I know you don't care,
Mas tem que entender o meu desespero,
But you have to understand my despair,
Eu cansei de ver nossa gente sendo morta,
I'm tired of seeing our people being killed,
Cês batem palma pra artista racista, machista e homofóbico,
You clap your hands for racist, sexist and homophobic artists,
Porque na câmera são bons atores, porque no palco cantam sobre amores,
Because on camera they are good actors, because on stage they sing about love,
Mas graças a eles nunca existiu amor nos bastidores,
But thanks to them there was never love behind the scenes,
Idolatram MC que trata mulher como objeto, de abuso e uso descartável,
They idolize MC who treats women as an object, disposable abuse and use,
Depois descobrem que ele trai e batei na mulher o
Then they find out that he cheats and beats his wife the
Mesmo que pôs ele no topo diz que isso é inaceitável,
Same fan who put him on top says this is unacceptable,
O rap anda patético, inacreditável!
Rap is pathetic, unbelievable!
Hipocrisia num nível inalcançável
Hypocrisy on an unattainable level
Eu vou bater até o murro quebrar a faca,
I will hit until my fist breaks the knife,
Eu vou mudar o mundo, enquanto eu respirar sou incansável,
I will change the world, as long as I breathe I am tireless,
Eu nao acredito em violência, creio na palavra,
I don't believe in violence, I believe in the word,
Plantei ódio e colhi solidão na caminhada,
I planted hatred and reaped loneliness on the walk,
Pode pôr as mãos pra baixo,
You can put your hands down,
Porque essa foi a última vez que eu assaltei à mão letrada
Because this was the last time I robbed with a pen





Авторы: Sid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.