SID - Brasil de Quem?, Pt. 3 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SID - Brasil de Quem?, Pt. 3




Brasil de Quem?, Pt. 3
Whose Brazil?, Pt. 3
Minha terra tinha palmeiras, onde cantava o sabiá
My land had palm trees, where the sabiá bird would sing
Hoje o sabiá não canta como costumava cantar
Today the sabiá doesn't sing like it used to
Nosso céu tinha estrelas, nossas várzeas tinham flores
Our sky had stars, our meadows had flowers
Hoje os bosques não têm vida, eles queimaram nossas cores
Today the woods have no life, they burned our colors
Em cismar sozinho à noite, acho motivos pra chorar
Thinking alone at night, I find reasons to cry
Porque minha terra não tem palmeiras, muito menos sabiá
Because my land has no palm trees, much less sabiá
Não permita, Deus, que eu morra vendo minha terra queimar
Don't let me die, God, seeing my land burn
Sem que eu lute horrores pra fazer isso mudar
Without me fighting like hell to make this change
O ser humano é egoísta e preferiu dinheiro
The human being is selfish and preferred money
Do que palmeiras pro sabiá cantar
Than palm trees for the sabiá to sing
Espero que seja o último Brasil de quem viu?
I hope this is the last "Whose Brazil?"
Porque se eu fazendo essa música
Because if I'm making this song
É porque o país uma merda
It's because the country is a mess
E você se engana achando que o país uma merda agora
And you're wrong if you think the country is a mess now
O país uma merda mais de duas década, parceiro, acorda
The country has been a mess for more than two decades, partner, wake up
Yo, Brasil, 2019, o ano da mudança
Yo, Brazil, 2019, the year of change
que mudamos pra pior graças à ganância
But we changed for the worse thanks to greed
Como se corrupção não bastasse
As if corruption wasn't enough
Agora querem queimar nossa floresta pra que o rico se abasteça
Now they want to burn our forest so the rich can supply themselves
Basta, cresça, crie consciência vasta
Enough, grow, create vast awareness
Veja, o mundo é um organismo em existência
See, the world is an organism in existence
Ou seja, sempre que tiramos do planeta
That is, whenever we take from the planet
Na verdade quem perde é nossa sobrevivência
In truth, the only thing that loses is our survival
Burrice, virando novo lema do Estado
Stupidity, becoming the new state motto
E o povo segue se matando por sustento
And the people keep killing each other for sustenance
E o Brasil não passa de uma piada fora
And Brazil is nothing more than a joke out there
O Brasil não passa de uma tragédia aqui dentro
Brazil is nothing more than a tragedy in here
Nosso país sempre adorou queimadas
Our country has always loved burning
Queimaram famílias, índios, negros, revolucionários
They burned families, Indians, blacks, revolutionaries
Queimaram florestas e arquivos
They burned forests and archives
Eu não gosto de fogo
I don't like fire
Mas imagina se um dia pega fogo no Senado
But imagine if one day the Senate catches fire
A mata queima e eles tão calados
The forest burns and they are silent
Dessa vez a ganância perdeu o trilho
This time greed has lost its track
O mundo todo vai tomar no
The whole world is going to get screwed
Infelizmente, isso não é um trocadilho
Unfortunately, this is not a pun
Oh, Sid, qual o problema? Deixa ele queimar a floresta
Oh, Sid, what's the problem? Let him burn the forest
Pro empresário criar gado e poder exportar pra gringa
For the businessman to raise cattle and export to the gringos
O empresário ganha grana, nós continua com fome
The businessman makes money, we stay hungry
E o governo vai dizer que melhorou a economia
And the government will say they improved the economy
A economia de quem?
Whose economy?
De quem precisa ou de quem tem?
Of those who need or of those who already have?
O Brasil é de quem?
Whose Brazil is it?
Dos poucos que têm muito?
The few who have much?
Ou dos muitos tratados como ninguém?
Or the many treated as nobody?
Mais de mil espécies em risco de extinção
More than a thousand species at risk of extinction
E a Amazônia queima
And the Amazon burns
Os índios perdendo a terra onde vivem
The Indians losing the land they live on
E a Amazônia queima
And the Amazon burns
O aquecimento global estourando
Global warming exploding
E a Amazônia queima
And the Amazon burns
O mundo implorando por mudança
The world begging for change
E o ser humano teima
And the human being insists
Por que o governo discorda do INPE?
Why does the government disagree with INPE?
Por que que o Ricardo Galvão foi demitido?
Why was Ricardo Galvão fired?
Por que que o governo discorda do IBGE?
Why does the government disagree with IBGE?
Se tu pensar um pouquinho, tu vai ver sentido
If you think a little, you'll see the point
Vivemos uma guerra de partidos
We live a war of parties
Onde a mentira compra o voto do desinformado
Where lies buy the vote of the uninformed
Acusações sem provas do governo
Accusations without proof from the government
Servem pra enfraquecer os órgãos que
Serve to weaken the bodies that
Discordam do Estado (agora explicado)
Disagree with the State (now it's explained)
Uma parte do país anda em chamas
A part of the country is on fire
E os culpados pelo incêndio nas Bahamas
And those responsible for the fire in the Bahamas
Hoje o peixe que nós come tem metal
Today the fish we eat has metal
E o avião em que eles voam tem escamas
And the plane they fly has scales
Estranho, né? O país todo ao contrário
Strange, right? The whole country upside down
O ensino continua sendo hilário
Education is still hilarious
Saúde precária, o Estado sugando teu salário
Health is precarious, the State is sucking your salary
Brasileiro anda sendo sinônimo de otário
Brazilian is becoming synonymous with sucker
Os deuses são bons, mas eles têm um senso de humor cruel
The gods are good, but they have a cruel sense of humor
Porque foi logo no momento do Messias
Because it was right at the time of the Messiah
Que em Jerusalém escureceu o céu
That the sky darkened in Jerusalem
no Brasil mesmo viu
Only in Brazil, you see
Tragédia em Brumadinho e Mariana
Tragedy in Brumadinho and Mariana
As carnes com papelão e os rios com lama
Meat with cardboard and rivers with mud
Feminicídio almentando sem parar
Femicide increasing non-stop
Racismo e homofibia da tv
Racism and homophobia on TV
Corte nas verbas audiovisuais LGBT
Cuts in LGBT audiovisual funds
Corte nas verbas de proteção ambiental
Cuts in environmental protection funds
Corte nas verbas de faculdade federal
Cuts in federal university funds
Promessas de melhoria com nome
Promises of improvement with a name
Cria descaso com a situação social
Creates neglect with the social situation
Inacreditável
Unbelievable
Vemos o aumento do desmatamento
We see the increase in deforestation
E das queimadas dos estados do
And the burning of the states of
Maranhão, Tocantins, Amapá, Amazonas
Maranhão, Tocantins, Amapá, Amazonas
Acre, Rondônia e Roraima
Acre, Rondônia and Roraima
Vemos descaso com a natureza e com o próximo
We see disregard for nature and for others
E eu me pergunto se ainda tempo de mudar
And I wonder if there is still time to change
Os grandes empresários saem lucrando
Big businessmen profit
Com a morte de milhares de espécies de plantas e animais
With the death of thousands of species of plants and animals
Manifestantes seguem protestando
Protesters keep protesting
E sendo agredidos por policiais
And being assaulted by police officers
Os países da Europa tão se preocupando mais com a nossa situação
The countries of Europe are more concerned about our situation
Do que nós mesmos
Than ourselves
Ó Deus, é isso que significa ser brasileiro?
Oh God, is this what it means to be Brazilian?
Eu sempre me pergunto
I always ask myself
No final das contas, Brasil de quem?
In the end, whose Brazil?
Brasil de quem?
Whose Brazil?





Авторы: Senna, Sid, Ugo Ludovico

SID - Brasil de Quem?, Pt. 3
Альбом
Brasil de Quem?, Pt. 3
дата релиза
26-08-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.