Текст и перевод песни SID - Brasil de Quem?, Pt. 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brasil de Quem?, Pt. 3
Whose Brazil?, Pt. 3
Minha
terra
tinha
palmeiras,
onde
cantava
o
sabiá
My
land
had
palm
trees,
where
the
sabiá
bird
would
sing
Hoje
o
sabiá
já
não
canta
como
costumava
cantar
Today
the
sabiá
doesn't
sing
like
it
used
to
Nosso
céu
tinha
estrelas,
nossas
várzeas
tinham
flores
Our
sky
had
stars,
our
meadows
had
flowers
Hoje
os
bosques
não
têm
vida,
eles
queimaram
nossas
cores
Today
the
woods
have
no
life,
they
burned
our
colors
Em
cismar
sozinho
à
noite,
acho
motivos
pra
chorar
Thinking
alone
at
night,
I
find
reasons
to
cry
Porque
minha
terra
não
tem
palmeiras,
muito
menos
sabiá
Because
my
land
has
no
palm
trees,
much
less
sabiá
Não
permita,
Deus,
que
eu
morra
vendo
minha
terra
queimar
Don't
let
me
die,
God,
seeing
my
land
burn
Sem
que
eu
lute
horrores
pra
fazer
isso
mudar
Without
me
fighting
like
hell
to
make
this
change
O
ser
humano
é
egoísta
e
preferiu
dinheiro
The
human
being
is
selfish
and
preferred
money
Do
que
palmeiras
pro
sabiá
cantar
Than
palm
trees
for
the
sabiá
to
sing
Espero
que
seja
o
último
Brasil
de
quem
viu?
I
hope
this
is
the
last
"Whose
Brazil?"
Porque
se
eu
tô
fazendo
essa
música
Because
if
I'm
making
this
song
É
porque
o
país
tá
uma
merda
It's
because
the
country
is
a
mess
E
você
se
engana
achando
que
o
país
tá
uma
merda
agora
And
you're
wrong
if
you
think
the
country
is
a
mess
now
O
país
tá
uma
merda
há
mais
de
duas
década,
parceiro,
acorda
The
country
has
been
a
mess
for
more
than
two
decades,
partner,
wake
up
Yo,
Brasil,
2019,
o
ano
da
mudança
Yo,
Brazil,
2019,
the
year
of
change
Só
que
mudamos
pra
pior
graças
à
ganância
But
we
changed
for
the
worse
thanks
to
greed
Como
se
corrupção
não
bastasse
As
if
corruption
wasn't
enough
Agora
querem
queimar
nossa
floresta
pra
que
o
rico
se
abasteça
Now
they
want
to
burn
our
forest
so
the
rich
can
supply
themselves
Basta,
cresça,
crie
consciência
vasta
Enough,
grow,
create
vast
awareness
Veja,
o
mundo
é
um
organismo
em
existência
See,
the
world
is
an
organism
in
existence
Ou
seja,
sempre
que
tiramos
do
planeta
That
is,
whenever
we
take
from
the
planet
Na
verdade
só
quem
perde
é
nossa
sobrevivência
In
truth,
the
only
thing
that
loses
is
our
survival
Burrice,
virando
novo
lema
do
Estado
Stupidity,
becoming
the
new
state
motto
E
o
povo
segue
se
matando
por
sustento
And
the
people
keep
killing
each
other
for
sustenance
E
o
Brasil
não
passa
de
uma
piada
lá
fora
And
Brazil
is
nothing
more
than
a
joke
out
there
O
Brasil
não
passa
de
uma
tragédia
aqui
dentro
Brazil
is
nothing
more
than
a
tragedy
in
here
Nosso
país
sempre
adorou
queimadas
Our
country
has
always
loved
burning
Queimaram
famílias,
índios,
negros,
revolucionários
They
burned
families,
Indians,
blacks,
revolutionaries
Queimaram
florestas
e
arquivos
They
burned
forests
and
archives
Eu
não
gosto
de
fogo
I
don't
like
fire
Mas
imagina
se
um
dia
pega
fogo
no
Senado
But
imagine
if
one
day
the
Senate
catches
fire
A
mata
queima
e
eles
tão
calados
The
forest
burns
and
they
are
silent
Dessa
vez
a
ganância
perdeu
o
trilho
This
time
greed
has
lost
its
track
O
mundo
todo
vai
tomar
no
cú
The
whole
world
is
going
to
get
screwed
Infelizmente,
isso
não
é
um
trocadilho
Unfortunately,
this
is
not
a
pun
Oh,
Sid,
qual
o
problema?
Deixa
ele
queimar
a
floresta
Oh,
Sid,
what's
the
problem?
Let
him
burn
the
forest
Pro
empresário
criar
gado
e
poder
exportar
pra
gringa
For
the
businessman
to
raise
cattle
and
export
to
the
gringos
O
empresário
ganha
grana,
nós
continua
com
fome
The
businessman
makes
money,
we
stay
hungry
E
o
governo
vai
dizer
que
melhorou
a
economia
And
the
government
will
say
they
improved
the
economy
A
economia
de
quem?
Whose
economy?
De
quem
precisa
ou
de
quem
já
tem?
Of
those
who
need
or
of
those
who
already
have?
O
Brasil
é
de
quem?
Whose
Brazil
is
it?
Dos
poucos
que
têm
muito?
The
few
who
have
much?
Ou
dos
muitos
tratados
como
ninguém?
Or
the
many
treated
as
nobody?
Mais
de
mil
espécies
em
risco
de
extinção
More
than
a
thousand
species
at
risk
of
extinction
E
a
Amazônia
queima
And
the
Amazon
burns
Os
índios
perdendo
a
terra
onde
vivem
The
Indians
losing
the
land
they
live
on
E
a
Amazônia
queima
And
the
Amazon
burns
O
aquecimento
global
estourando
Global
warming
exploding
E
a
Amazônia
queima
And
the
Amazon
burns
O
mundo
implorando
por
mudança
The
world
begging
for
change
E
o
ser
humano
teima
And
the
human
being
insists
Por
que
o
governo
discorda
do
INPE?
Why
does
the
government
disagree
with
INPE?
Por
que
que
o
Ricardo
Galvão
foi
demitido?
Why
was
Ricardo
Galvão
fired?
Por
que
que
o
governo
discorda
do
IBGE?
Why
does
the
government
disagree
with
IBGE?
Se
tu
pensar
um
pouquinho,
tu
vai
ver
sentido
If
you
think
a
little,
you'll
see
the
point
Vivemos
uma
guerra
de
partidos
We
live
a
war
of
parties
Onde
a
mentira
compra
o
voto
do
desinformado
Where
lies
buy
the
vote
of
the
uninformed
Acusações
sem
provas
do
governo
Accusations
without
proof
from
the
government
Servem
pra
enfraquecer
os
órgãos
que
Serve
to
weaken
the
bodies
that
Discordam
do
Estado
(agora
tá
explicado)
Disagree
with
the
State
(now
it's
explained)
Uma
parte
do
país
anda
em
chamas
A
part
of
the
country
is
on
fire
E
os
culpados
pelo
incêndio
nas
Bahamas
And
those
responsible
for
the
fire
in
the
Bahamas
Hoje
o
peixe
que
nós
come
tem
metal
Today
the
fish
we
eat
has
metal
E
o
avião
em
que
eles
voam
tem
escamas
And
the
plane
they
fly
has
scales
Estranho,
né?
O
país
todo
ao
contrário
Strange,
right?
The
whole
country
upside
down
O
ensino
continua
sendo
hilário
Education
is
still
hilarious
Saúde
precária,
o
Estado
tá
sugando
teu
salário
Health
is
precarious,
the
State
is
sucking
your
salary
Brasileiro
anda
sendo
sinônimo
de
otário
Brazilian
is
becoming
synonymous
with
sucker
Os
deuses
são
bons,
mas
eles
têm
um
senso
de
humor
cruel
The
gods
are
good,
but
they
have
a
cruel
sense
of
humor
Porque
foi
logo
no
momento
do
Messias
Because
it
was
right
at
the
time
of
the
Messiah
Que
em
Jerusalém
escureceu
o
céu
That
the
sky
darkened
in
Jerusalem
Só
no
Brasil
mesmo
viu
Only
in
Brazil,
you
see
Tragédia
em
Brumadinho
e
Mariana
Tragedy
in
Brumadinho
and
Mariana
As
carnes
com
papelão
e
os
rios
com
lama
Meat
with
cardboard
and
rivers
with
mud
Feminicídio
almentando
sem
parar
Femicide
increasing
non-stop
Racismo
e
homofibia
da
tv
Racism
and
homophobia
on
TV
Corte
nas
verbas
audiovisuais
LGBT
Cuts
in
LGBT
audiovisual
funds
Corte
nas
verbas
de
proteção
ambiental
Cuts
in
environmental
protection
funds
Corte
nas
verbas
de
faculdade
federal
Cuts
in
federal
university
funds
Promessas
de
melhoria
com
nome
Promises
of
improvement
with
a
name
Cria
descaso
com
a
situação
social
Creates
neglect
with
the
social
situation
Inacreditável
Unbelievable
Vemos
o
aumento
do
desmatamento
We
see
the
increase
in
deforestation
E
das
queimadas
dos
estados
do
And
the
burning
of
the
states
of
Maranhão,
Tocantins,
Amapá,
Amazonas
Maranhão,
Tocantins,
Amapá,
Amazonas
Acre,
Rondônia
e
Roraima
Acre,
Rondônia
and
Roraima
Vemos
descaso
com
a
natureza
e
com
o
próximo
We
see
disregard
for
nature
and
for
others
E
eu
me
pergunto
se
ainda
dá
tempo
de
mudar
And
I
wonder
if
there
is
still
time
to
change
Os
grandes
empresários
saem
lucrando
Big
businessmen
profit
Com
a
morte
de
milhares
de
espécies
de
plantas
e
animais
With
the
death
of
thousands
of
species
of
plants
and
animals
Manifestantes
seguem
protestando
Protesters
keep
protesting
E
sendo
agredidos
por
policiais
And
being
assaulted
by
police
officers
Os
países
da
Europa
tão
se
preocupando
mais
com
a
nossa
situação
The
countries
of
Europe
are
more
concerned
about
our
situation
Do
que
nós
mesmos
Than
ourselves
Ó
Deus,
é
isso
que
significa
ser
brasileiro?
Oh
God,
is
this
what
it
means
to
be
Brazilian?
Eu
sempre
me
pergunto
I
always
ask
myself
No
final
das
contas,
Brasil
de
quem?
In
the
end,
whose
Brazil?
Brasil
de
quem?
Whose
Brazil?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Senna, Sid, Ugo Ludovico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.