ESTTIA -
SIDARTA
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τότε
δε
με
πίστευαν
τώρα
ζητάνε
Тогда
не
верили
мне,
теперь
просят
Τώρα
μιλάνε
πίσω
από
την
πλάτη
Теперь
болтают
за
моей
спиной
Δεν
έχω
ζητήσει
από
κανέναν
κάτι
Ни
у
кого
не
просил
я
ничего
Έκατσα
μόνος
μου
για
ένα
διαμάντι
В
одиночестве
выковал
алмаз
Δεν
ξέρανε
τι
θα
γινόμουνα
Не
знали,
кем
я
стану
Της
είπα
έλα
να
πετάξουμε
Сказал
ей:
"Летим
со
мной"
Τα
φράγκα
έλα
να
τα
κάψουμε
"Деньги
пустим
по
ветру"
Με
άλλη
πάλι,
όμως,
κοιμόμουνα
Но
с
другой
ложусь
в
постель
Πάντα
είσαι
μόνος
σου
Всегда
ты
сам
по
себе
Αυτό
να
το
ξέρεις,
αλάνι,
στο
δρόμο
σου
Запомни
это,
братан,
на
своём
пути
Θα
συναντήσεις
πολλούς
και
πολλές
Повстречаешь
парней
и
девчонок
Που
κοιτάνε
μονάχα
τον
κώλο
τους
Которым
лишь
на
себя
наплевать
Πάντα
πληρώνεις
τα
λάθη
σου
Всегда
платишь
за
ошибки
сполна
Για
αυτό
να
προσέχεις
την
πλάτη
σου
Так
что
смотри
за
спиной
Ο
chico
μου
'πε
πρέπει
να
προσέχω
Приятель
предупредил:
"Будь
осторожен
-
Όλοι
θέλουν
να
φάνε
απ'
το
πιάτο
σου
Все
норовят
из
твоей
тарелки
жрать"
Γειτονιά
μου,
δε
θα
σ'
άλλαζα
Мой
район,
тебя
б
не
променял
Λοιπόν
παιδιά,
είμαι
στην
πλατεία
Народ,
внимание
- я
на
площади
Μάθαμε
την
αλητεία
Мы
с
детства
в
уличных
битвах
Όσα
σου
'δωσα
στα
χάρισα
Что
подарено
– от
чистого
сердца
Αγάπη
δε
δίνω
σε
καμία
Любовь
отдаться
готов
лишь
одной
-
Μονάχα
στη
μάνα,
mama
mia
Своей
маме,
mama
mia
Στο
πλευρό
μου
έχω
τους
αλήτες
Со
мной
бродяги
и
отпетые,
Λωποδύτες,
τους
βαρυποινίτες
Воры,
те
что
под
приговором
Δεν
ξέρει
η
μάνα
που
γυρνάω
τις
νύχτες
Мать
не
знает,
где
я
шатаюсь
ночью
Δε
θέλω
να
πιω
για
να
πω
την
αλήθεια
Не
нужен
хмель
для
правды-мат
Δεν
έχουμε
σχέση,
δε
λέμε
τα
ίδια
Мы
с
тобою
на
разных
волнах
Δε
θέλω
κανέναν
να
μου
γλείφει
αρχίδια
Не
потерплю
лизоблюдов,
отвали
Της
είπα
να
φύγει,
να
πάει
στα
τσακίδια
Сказал
ей:
"Гуляй
на
все
сто!"
Πετάμε
ψηλά
σαν
τα
χελιδόνια
Ввысь
летим,
как
ласточки,
Άλλοι
στο
Λονδίνο,
άλλοι
στον
Αυλώνα
Кто
в
Лондон,
кто
в
Афины
Με
ρωτάνε
πώς
θα
πας,
Λάρη
Спрашивают:
"Где
Ларис
шагает?"
Στον
αγώνα
είμαι,
στον
αγώνα
В
схватке,
схватке
по
жизнь
Θέλω
φράγκα,
γάμα
την
εικόνα
Баблишка
хочу,
пошли
образы
Με
μάθανε
τώρα,
μα
το
κάνω
χρόνια
Узнали
лишь
сейчас
– сверляю
годами
Δε
θα
φύγει
τέπο
σου
'πα
αυτή
η
κολώνια
Не
сбежит
от
ответа
эта
кодла
Γειτονιά
μου,
δε
θα
σ'
άλλαζα
Мой
район,
тебя
б
не
променял
Λοιπόν
παιδιά,
είμαι
στην
πλατεία
Народ,
внимание
- я
на
площади
Μάθαμε
την
αλητεία
Мы
с
детства
в
уличных
битвах
Όσα
σου
'δωσα
στα
χάρισα
Что
подарено
– от
чистого
сердца
Αγάπη
δε
δίνω
σε
καμία
Любовь
отдаться
готов
лишь
одной
-
Μονάχα
στη
μάνα,
mama
mia
Своей
маме,
mama
mia
Γειτονιά
μου,
δε
θα
σ'
άλλαζα
Мой
район,
тебя
б
не
променял
Όσα
σου
'δωσα
στα
χάρισα
Что
подарено
– от
чистого
сердца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sobolev Boris, Kyriakopoulos Panagiotis, Santa Negra
Альбом
IPIZME
дата релиза
10-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.