Текст и перевод песни Silent Planet - Afterdusk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
the
auspices,
they
came
dripping
from
the
sky
Сначала
предзнаменования,
они
капали
с
небес,
Set
their
course
to
the
coast,
black
sand
blazing
in
their
eyes
Устремились
к
берегу,
черный
песок
пылал
в
их
глазах.
We
woke
and
bore
witness
to
a
tarnished
veil
of
gold
Мы
проснулись
и
стали
свидетелями
потускневшей
золотой
завесы,
Tiny
corpses
line
the
strand,
obsolescence
unfolds
Крошечные
трупы
выстроились
на
берегу,
разворачивается
устаревание.
Intravenously,
hypodermic
pipelines
seep
toxins
to
the
sea
Внутривенно,
подкожные
трубопроводы
пропускают
токсины
в
море,
Adorning
our
shores
with
negligence
Украшая
наши
берега
небрежностью.
Suffocate,
immolate
– cauterize
the
surface
Задушите,
сожгите
– прижгите
поверхность,
Poison
dances
in
the
sky
Яд
танцует
в
небе.
Walk
with
me,
walk
with
me
and
see
our
colonies
Пройдись
со
мной,
пройдись
со
мной
и
посмотри
на
наши
колонии,
Breeding
dystrophy
Разводящие
дистрофию.
Can
you
feel,
feel
the
disconnect
resonate
Чувствуешь
ли
ты,
чувствуешь
ли
ты,
как
резонирует
разъединение,
Burn
inside
your
chest?
Горит
в
твоей
груди?
Palpitating,
palpitating
pulse
Пульсирующий,
пульсирующий
пульс,
Failing
heart,
cardiac
convulse
Отказывающее
сердце,
сердечный
спазм.
The
violence
we
love,
it′s
cyclical
Насилие,
которое
мы
любим,
оно
циклично,
We
rise
and
we
fall,
it's
inevitable
Мы
поднимаемся
и
падаем,
это
неизбежно.
Is
it
fatal?
Is
the
fallout
inevitable?
Это
смертельно?
Неизбежны
ли
последствия?
"It
was
all
for
nothing"
– spiraling
out
of
control
"Все
было
зря"
– выходя
из-под
контроля,
Misdirected
decathect
Неправильно
направленное
декатексирование.
Both
indirect
and
circumspect
И
косвенное,
и
осмотрительное,
Oh,
architect
of
disconnect
О,
архитектор
разъединения.
In
retrospect,
I
now
suspect
Оглядываясь
назад,
я
теперь
подозреваю,
Trace
the
hills
with
your
hungry
eyes
Очерти
холмы
своими
голодными
глазами.
Witness
how,
like
an
orphan′s
spine
Стань
свидетелем
того,
как,
подобно
позвоночнику
сироты,
Cities
protrude
on
the
horizon
line
Города
выступают
на
линии
горизонта.
Greed
will
rise
and
carve
out
the
sky,
blinding
us
to
the
repercussion
Жадность
поднимется
и
вырежет
небо,
ослепляя
нас
последствиями.
Pull
the
blood
from
the
earth,
leave
a
grave
for
your
sons
Вытяни
кровь
из
земли,
оставь
могилу
для
своих
сыновей.
Oil
is
the
ink,
fueling
missiles
like
pens
– writing
oblivion
Нефть
– это
чернила,
питающие
ракеты,
как
ручки
– пишущие
забвение.
Walk
with
me,
walk
with
me
and
see
our
colonies
Пройдись
со
мной,
пройдись
со
мной
и
посмотри
на
наши
колонии,
Breeding
dystrophy
Разводящие
дистрофию.
Can
you
feel,
feel
the
disconnect
resonate
Чувствуешь
ли
ты,
чувствуешь
ли
ты,
как
резонирует
разъединение,
Burn
inside
your
chest?
Горит
в
твоей
груди?
Palpitating,
palpitating
pulse
Пульсирующий,
пульсирующий
пульс,
Failing
heart,
cardiac
convulse
Отказывающее
сердце,
сердечный
спазм.
The
violence
we
love,
it's
cyclical
Насилие,
которое
мы
любим,
оно
циклично,
We
rise
and
we
fall,
it's
inevitable
Мы
поднимаемся
и
падаем,
это
неизбежно.
Is
it
fatal?
Is
the
fallout
inevitable?
Это
смертельно?
Неизбежны
ли
последствия?
"It
was
all
for
nothing"
– spiraling
out
of
control
"Все
было
зря"
– выходя
из-под
контроля.
Is
it
fatal?
Is
the
fallout
inevitable?
Это
смертельно?
Неизбежны
ли
последствия?
"It
was
all
for
nothing"
– spiraling
out
of
control
"Все
было
зря"
– выходя
из-под
контроля.
This
violence
we
love,
it′s
cyclical
Это
насилие,
которое
мы
любим,
оно
циклично,
We
rise
and
we
fall,
it′s
inevitable
Мы
поднимаемся
и
падаем,
это
неизбежно.
The
violence
we
love,
it's
cyclical
Насилие,
которое
мы
любим,
оно
циклично,
We
rose
just
to
fall
Мы
поднялись
только
для
того,
чтобы
упасть.
I
followed
the
harm
to
the
site
of
infection
Я
проследил
за
вредом
до
места
заражения,
The
exit
wounds
where
we
made
our
home
Выходные
раны,
где
мы
построили
свой
дом.
We
were
gorged
with
the
earth
and
drunk
off
the
seas
Мы
были
объевшиеся
землей
и
пьяные
от
морей,
And
now
we
die
with
the
taste
of
decay
on
our
tongues
И
теперь
мы
умираем
со
вкусом
разложения
на
наших
языках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Stark, Thomas Freckleton, Alex Camarena, Garrett Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.