Текст и перевод песни Silent Planet - Darkstrand (Hibakusha) Redux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkstrand (Hibakusha) Redux
Темная нить (Хибакуся) Redux
Creation
creates
a
void
Творение
создает
пустоту
My
hand
held
to
the
glare
of
this
burnt
impasse
Моя
рука
протянута
к
ослепительному
свету
этого
выжженного
тупика
Yours
necessarily
on
the
other
side
of
some
sickly
metaxis
Твоя,
неизбежно,
по
ту
сторону
какой-то
болезненной
метаксии
You′re
caught
in
stasis,
matched
with
mine
Ты
в
стазисе,
как
и
я
Quantify
time
with
meter
and
rhyme
to
calculate
a
way
to
prove
that
you
are
alive
Измеряю
время
метром
и
рифмой,
чтобы
найти
способ
доказать,
что
ты
жива
Isolated,
trapped
between
Изолированный,
пойманный
между
A
picture
of
you
now
stained
on
the
street
Твоим
портретом,
теперь
испачканным
на
улице
Oh
mother,
teach
me
how
to
die
О,
мама,
научи
меня
умирать
In
your
shadow,
I
saw
to
a
distant
future
В
твоей
тени
я
увидел
далекое
будущее
Your
life
was
only
a
nominal
fee
Твоя
жизнь
была
лишь
номинальной
платой
Singing
the
sound
of
silence,
signaling
the
end
Звуки
тишины,
возвещающие
конец
They
took
your
life,
mother,
as
a
pretense
to
pretend
Они
забрали
твою
жизнь,
мама,
как
предлог
для
притворства
The
hand
that
feeds
us
sat
you
down
Рука,
которая
нас
кормит,
усадила
тебя
Covered
my
eyes,
thrusted
the
styli
Закрыла
мне
глаза,
сунула
стилус
Retraced
the
timeline
to
call
it
suicide
Переписала
хронологию,
назвав
это
самоубийством
Will
you
wait
for
me?
Ты
будешь
меня
ждать?
Death
was
the
chorus,
our
lives
frames
in
refrain
Смерть
была
припевом,
наши
жизни
— кадрами
в
рефрене
Softly
we
sing
notes
better
sung
by
our
dead
Тихо
мы
поем
ноты,
которые
лучше
спели
бы
наши
мертвые
I'd
rather
sleep
and
see
you
soon
than
die
alone
Я
лучше
усну
и
скоро
увижу
тебя,
чем
умру
один
In
the
waste
of
this
nuclear
catastrophe
В
пустоши
этой
ядерной
катастрофы
We
were
made
to
create
Мы
были
созданы,
чтобы
творить
You
spoke
us
out
of
nothing
Ты
произнесла
нас
из
ничего
Out
of
the
chaos
we
caused
Из
хаоса,
который
мы
вызвали
Naked
we
came,
shadows
we
leave
Нагими
мы
пришли,
тенями
уходим
Salt
of
the
Earth:
preserve
their
songs
Соль
Земли:
сохрани
их
песни
Light
of
the
world:
burn
out
the
shadows
Свет
мира:
сожги
тени
Infinite
echoes
of
stifled
screams
Бесконечное
эхо
заглушенных
криков
The
abyss
you
created
will
ever
stare
back
into
me
Бездна,
которую
ты
создала,
будет
вечно
смотреть
на
меня
Will
you
wait
for
me?
Ты
будешь
меня
ждать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Camarena, Garrett Russell, Mitchell Stark, Spencer Keene, Thomas Freckleton, Igor Efimov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.