Текст и перевод песни Silent Planet - Share the Body
Watching
from
the
bottom
of
a
strangers
mind
Наблюдая
со
дна
чужого
разума
Vicarious
life,
chemical
divide
Опосредованная
жизнь,
химический
разрыв
The
epidemic
of
our
time
Эпидемия
нашего
времени
A
voluntary
genocide
Добровольный
геноцид
He′s
wielding
a
needle,
it's
laced
with
ambition
Он
держит
в
руках
иглу,
она
пропитана
честолюбием.
Set
on
finding
forever
or
blacking
out
the
friction
Ставьте
на
то,
чтобы
найти
вечность
или
погасить
трение.
She′s
clutching
a
bottle
- conscripted
prescription
Она
сжимает
в
руке
бутылку-рецепт,
выписанный
по
призыву.
Deaf
to
my
dissent,
void
of
all
volition
Глух
к
моему
несогласию,
лишен
всякой
воли.
Injecting
fire
straight
into
the
veins
Впрыскивание
огня
прямо
в
вены.
Nothing
will
cauterize
the
wound
where
I
remain
Ничто
не
сможет
прижечь
рану
там,
где
я
остаюсь.
Ingesting
tiny
stars
one
by
one
Поглощая
крошечные
звезды
одну
за
другой.
One
by
one,
I
come
undone
Один
за
другим
я
погибаю.
Passenger
to
my
own
life
Пассажир
моей
собственной
жизни
Trapped
inside,
fastened
to
the
vice
Заперт
внутри,
привязан
к
тискам.
Fading
out,
fading
away
Исчезает,
исчезает
...
Burning
in
a
bliss
you
can't
sustain
Сгорая
в
блаженстве,
которое
ты
не
можешь
выдержать.
Am
I
a
hedonist
or
solipsist?
Я
гедонист
или
солипсист?
Barbiturate
tourniquets
drip,
drip
Барбитуратные
жгуты
капают,
капают
A
sycophant's
sea
of
delusion
Льстивое
море
заблуждений.
Drowning
in
an
empty
conclusion
Тону
в
пустом
заключении.
Come
shoot
me
up
into
the
night
Приди,
пристрели
меня
в
ночи,
Blood
moon:
the
shadow
in
my
skin
Кровавая
Луна:
тень
на
моей
коже.
The
window
of
my
soul
was
sealed,
but
I′ll
still
let
you
in
Окно
моей
души
было
закрыто,
но
я
все
равно
впущу
тебя.
Blood
moon:
shiver
through
my
mind
Кровавая
луна:
дрожь
в
моем
сознании
Only
the
need
is
real,
feel
whatever
I
can
to
make
sure
I
can′t
feel
Только
потребность
реальна,
чувствовать
все,
что
я
могу,
чтобы
убедиться,
что
я
не
могу
чувствовать.
All
the
hell
in
my
veins
can't
dissipate
the
pain
Весь
ад
в
моих
венах
не
может
рассеять
боль.
All
the
hell
in
my
veins
won′t
wash
away
your
face
Весь
ад
в
моих
венах
не
смоет
твоего
лица.
So
let
us
go
then,
you
and
I
Так
что
давай
пойдем,
ты
и
я.
Watch
the
sky
drift
into
sleep,
etherized
Смотри,
Как
небо
погружается
в
сон,
эфирное.
Collapsing
stars,
condemned
to
their
cosmic
graves
Коллапсирующие
звезды,
приговоренные
к
космическим
могилам.
Bleeding
light
for
the
gain
of
some
far
off
race
Кровоточащий
свет
ради
выгоды
какой-то
далекой
расы
The
fog
hangs
like
thieves,
there
must
be
guilt
in
these
streets
Туман
висит,
как
воры,
на
этих
улицах
должно
быть
чувство
вины.
Place
your
hand
on
my
wrist,
it's
not
like
we′ll
be
missed
Положи
руку
мне
на
запястье,
нас
не
хватятся.
Do
I
dare
shake
the
need
from
our
skin?
Осмелюсь
ли
я
стряхнуть
нужду
с
нашей
кожи?
Do
I
dare
rattle
the
rust,
corroding
me
from
within?
Осмелюсь
ли
я
встряхнуть
ржавчину,
разъедающую
меня
изнутри?
The
lechery,
the
treachery,
oh
come,
Love,
sit
next
to
me
Разврат,
предательство,
ну
же,
любимая,
сядь
рядом
со
мной.
This
anatomy
is
built
like
tragedy
Эта
Анатомия
построена
как
трагедия.
Don't
you
know
me
by
these
scars?
These
marks
where
I
are?
Разве
ты
не
узнаешь
меня
по
этим
шрамам?
I
mean
I
am,
I
mean
I
was,
I
was
supposed
to
be
someone
Я
имею
в
виду,
я
имею
в
виду,
я
был,
я
должен
был
быть
кем-то.
Blood
moon:
the
shadow
in
my
skin
Кровавая
луна:
тень
на
моей
коже
The
window
of
my
soul
was
sealed,
but
I′ll
still
let
you
in
Окно
моей
души
было
закрыто,
но
я
все
равно
впущу
тебя.
Blood
moon:
shiver
through
my
mind
Кровавая
луна:
дрожь
в
моем
сознании
Only
the
need
is
real,
feel
whatever
I
can
to
make
sure
I
can't
feel
Только
потребность
реальна,
чувствовать
все,
что
я
могу,
чтобы
убедиться,
что
я
не
могу
чувствовать.
Every
fix
is
a
prayer
Каждая
доза-это
молитва.
Every
high
a
sacrifice
Каждый
кайф-жертва.
We
worship
desire
at
the
altar
of
dependence
Мы
поклоняемся
желанию
на
алтаре
зависимости.
I
hit
the
bottom,
then
it
hit
me
back
Я
ударился
о
дно,
и
оно
ударило
меня
в
ответ.
Incarnation
of
society
Воплощение
общества
"The
face
of
evil
is
the
face
of
need"
"Лицо
зла
- это
лицо
нужды".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Stark, Thomas Freckleton, Alex Camarena, Garrett Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.