Текст и перевод песни SINI YASEMIN - Kavereita - Pt. 2
Kavereita - Pt. 2
Friends - Pt. 2
Kello
kymmenen
sunnuntaiaamuna
Ten
o'clock
on
a
Sunday
morning
Puhelin
soi,
mut
ei
tänää
vastata
Phone
rings,
but
I
won't
answer
it
today
Sit
vast
mietitään
muiden
tunteita
Then
we'll
think
about
other
people's
feelings
Ollaan
taas
kavereita
Let's
be
friends
again
Puhutaan,
vanhoista
vinyyleistä
Talk
about
old
records
Vinttikoirista
ja
Jimmy
Hendrixistä
About
attic
dogs
and
Jimmy
Hendrix
Miten
helposti
tässä
ollaan
How
easy
it
is
to
be
here
Kun
on
yö
When
it's
night
Silloin
me
ollaan
lähellä
That's
when
we're
close
Selvinpäin,
joo
Sober,
yeah
Jätetään
vähän
enemmän
turvaväliä
Let's
leave
a
little
more
breathing
room
Meis
on
jotain
samaa
melankoliaa
We
have
something
in
common,
a
little
melancholy
Puolet
siitä
täyttä
aurinkoterapiaa
Half
of
it
is
pure
sun
therapy
Uskalletaan
ennen
baarin
pilkkua
Let's
dare
before
the
bar
closes
Aamulla,
ollaan
taas
kavereita
In
the
morning,
we'll
be
friends
again
Eihän
me
edes,
tunneta
kunnolla
We
don't
even
really
know
each
other
Silti
tuntuu
että
oisit
ollu
siinä
aina
But
still
it
feels
like
you've
always
been
there
Kun
tanssitaan
sun
parvekkeella
When
we
dance
on
your
balcony
Jutellaan
keskellä
katua
Talk
in
the
middle
of
the
street
Ku
makoillaan
selvä
vasten
asfalttia
When
we
lie
sober
against
the
asphalt
Miten
helposti
tässä
ollaan
How
easy
it
is
to
be
here
Kun
on
yö
When
it's
night
Silloin
me
ollaan
lähellä
That's
when
we're
close
Selvinpäin,
joo
Sober,
yeah
Jätetään
vähän
enemmän
turvaväliä
Let's
leave
a
little
more
breathing
room
Meis
on
jotain
samaa
melankoliaa
We
have
something
in
common,
a
little
melancholy
Puolet
siitä
täyttä
aurinkoterapiaa
Half
of
it
is
pure
sun
therapy
Uskalletaan
ennen
baarin
pilkkua
Let's
dare
before
the
bar
closes
Aamulla,
ollaan
taas
kavereita
In
the
morning,
we'll
be
friends
again
Mut
mun
täytyy
myöntää
But
I
have
to
admit
Etten
oo
yhtään
pahoillaan
I'm
not
sorry
at
all
Siitä
että,
yhdessä
tästä
That
together,
from
this
Paikasta
kadotaan
Place
we'll
disappear
Mut
tekeekö
kaverit
niin?
But
do
friends
do
that?
Tekeekö
kaverit
niin?
Do
friends
do
that?
Kun
on
yö
When
it's
night
Silloin
me
ollaan
lähellä
That's
when
we're
close
Selvinpäin,
joo
Sober,
yeah
Jätetään
vähän
enemmän
turvaväliä
Let's
leave
a
little
more
breathing
room
Meis
on
jotain
samaa
melankoliaa
We
have
something
in
common,
a
little
melancholy
Puolet
siitä
täyttä
aurinkoterapiaa
Half
of
it
is
pure
sun
therapy
Uskalletaan
ennen
baarin
pilkkua
Let's
dare
before
the
bar
closes
Aamulla,
ollaan
taas
kavereita
In
the
morning,
we'll
be
friends
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolai Alho, Sini Eira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.