Текст и перевод песни SINI YASEMIN - Kavereita
Kello
10
sunnuntai
aamuna
10
o'clock
on
a
Sunday
morning
Puhelin
soi,
muttei
tänään
vastata
Phone's
ringing,
but
I
don't
feel
like
answering
Unohdutaan,
sit
vast
mietitään
muiden
tunteita
Let's
forget,
and
then
worry
about
other
people's
feelings
Ollaan
taas
kavereita
Let's
be
friends
again
Me
puhutaan
vanhoista
vinyyleistä
We
talk
about
old
vinyl
records
Vinttikoirista
ja
Jimi
Hendrixistä
About
vintage
dogs
and
Jimi
Hendrix
Miten
helposti
tässä
ollaan
How
easy
it
is
for
us
to
be
here
Kun
on
yö
When
it's
nighttime
Silloin
me
ollaan
lähellä
That's
when
we're
close
Jätetään
vähän
enemmän
turvaväliä
Let's
leave
a
little
more
space
between
us
Meis
on
jotain
samaa
melankoliaa
There's
something
about
us,
the
same
melancholy
Puolet
siitä
täyttä
aurinkoterapiaa
Half
of
it,
complete
sun
therapy
Uskalletaan
ennen
baarin
pilkkua
We
dare
before
the
comma
in
the
bar
Aamulla
ollaan
taas
kavereita
In
the
morning,
we'll
be
friends
again
Eihän
me
edes
tunneta
kunnolla
We
don't
even
know
each
other
properly
Silti
tuntuu
että
oisit
ollut
siinä
aina
Still,
it
feels
like
you've
always
been
there
Kun
tanssitaan
sun
parvekkeella
When
we
dance
on
your
balcony
Jutellaan
selkä
vasten
asfalttia
Talk
with
our
backs
against
the
asphalt
Makoillaan
keskellä
katua
Lie
down
in
the
middle
of
the
street
Miten
helposti
tässä
ollaan
How
easy
it
is
for
us
to
be
here
Kun
on
yö
When
it's
nighttime
Silloin
me
ollaan
lähellä
That's
when
we're
close
Jätetään
vähän
enemmän
turvaväliä
Let's
leave
a
little
more
space
between
us
Meis
on
jotain
samaa
melankoliaa
There's
something
about
us,
the
same
melancholy
Puolet
siitä
täyttä
aurinkoterapiaa
Half
of
it,
complete
sun
therapy
Uskalletaan
ennen
baarin
pilkkua
We
dare
before
the
comma
in
the
bar
Aamulla
ollaan
taas
kavereita
In
the
morning,
we'll
be
friends
again
Mun
täytyy
myöntää
etten
oo
yhtään
pahoillaan
I
have
to
admit,
I'm
not
sorry
at
all
Siitä
että
yhdessä
tästä
paikasta
kadotaan
That
we're
disappearing
from
this
place
together
Tekeekö
toverit
niin?
Do
comrades
do
that?
Tekeekö
kaverit
niin?
Do
friends
do
that?
Kun
on
yö
When
it's
nighttime
Silloin
me
ollaan
lähellä
That's
when
we're
close
Jätetään
vähän
enemmän
turvaväliä
Let's
leave
a
little
more
space
between
us
Meis
on
jotain
samaa
melankoliaa
There's
something
about
us,
the
same
melancholy
Puolet
siitä
täyttä
aurinkoterapiaa
Half
of
it,
complete
sun
therapy
Uskalletaan
ennen
baarin
pilkkua
We
dare
before
the
comma
in
the
bar
Aamulla
ollaan
taas
kavereita
In
the
morning,
we'll
be
friends
again
Ollaan
taas
kavereita
x3
We're
friends
again
x3
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolai Alho, Sini Eira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.