Текст и перевод песни [:SITD:] - Atemlos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichts
was
gutes
mehr
verheißt,
Ничто
не
сулит
ничего
хорошего,
Der
Zug
zum
Glück
ist
längst
entgleist.
Поезд
счастья
давно
сошел
с
рельсов.
Das
Ende
steht
am
Stein
gehauen,
Конец
выtesan
на
камне,
Kein
Weg
hinaus,
kein
Gottvertrauen.
Нет
выхода,
нет
веры
в
Бога.
Viel
zu
viel,
zu
oft
verdrängt,
Слишком
много,
слишком
часто
подавляется,
Es
steht
kein
Stern
am
Firmament.
Нет
звезды
на
небосводе.
Die
heile
Welt
ist
aus
dem
Lot
-
Идеальный
мир
перевернулся
-
Ich
atme
Leben
und
bin
doch
tot.
Я
дышу
жизнью,
и
все
же
я
мертв.
Ich
atme
- und
bin
doch
tot...
Я
дышу
- и
все
же
я
мертв...
Was
treibt
mir
unendlich
weit
Что
гонит
меня
бесконечно
далеко
Fort
von
dir
in
Dunkelheit?
От
тебя
во
тьму?
Still
und
starr,
erloschene
Glut,
Тихий
и
неподвижный,
потухший
жар,
Es
fehlt
mir
der
Lebensmut.
У
меня
нет
жажды
к
жизни.
Die
heile
Welt
ist
aus
dem
Lot
-
Идеальный
мир
перевернулся
-
Ich
atme
Leben
und
bin
doch
tot.
Я
дышу
жизнью,
и
все
же
я
мертв.
Ich
atme
- und
bin
doch
tot...
Я
дышу
- и
все
же
я
мертв...
Die
Sonne
kommt,
um
rasch
zu
gehen,
Солнце
встает,
чтобы
быстро
уйти,
Der
Tag
verrinnt,
nichts
bleibt
bestehen.
День
проходит,
ничто
не
остается.
Weis
mir
den
Weg,
zeig
mir
ein
Ziel.
Укажи
мне
путь,
покажи
мне
цель.
Ist
dieser
fromme
Wunsch
zu
viel?
Слишком
ли
многого
я
прошу?
Die
heile
Welt
ist
aus
dem
Lot
-
Идеальный
мир
перевернулся
-
Ich
atme
Leben
und
bin
doch
tot.
Я
дышу
жизнью,
и
все
же
я
мертв.
Das
Ende
steht
am
Stein
gehauen,
Конец
выtesan
на
камне,
Kein
Weg
hinaus,
kein
Gottvertrauen.
Нет
выхода,
нет
веры
в
Бога.
Ich
atme
- und
bin
doch
tot...
Я
дышу
- и
все
же
я
мертв...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Lesczenski, Carsten Jacek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.