SIX feat. Andrea Macasaet - Don't Lose Ur Head - перевод текста песни на немецкий

Don't Lose Ur Head - SIX перевод на немецкий




Don't Lose Ur Head
Verlier nicht deinen Kopf
Grew up in the French court
Wuchs am französischen Hof auf
Oui, oui, bonjour
Oui, oui, bonjour
Life was a chore so (she set sail)
Das Leben war mühsam, also (segelte sie los)
1522, came straight to the UK
1522, kam direkt nach UK
All the British dudes lame (epic fail)
Alle britischen Kerle lahm (epischer Fehlschlag)
(Ooh) I wanna dance and sing
(Ooh) Ich will tanzen und singen
(Politics) Not my thing
(Politik) Nicht mein Ding
(Ooh) But then I met the king
(Ooh) Aber dann traf ich den König
And soon my daddy said
Und bald sagte mein Papi
"You should try and get ahead"
"Du solltest versuchen, voranzukommen"
He wanted me (ha) obviously
Er wollte mich (ha) offensichtlich
Kept messaging me like everyday
Schrieb mir ständig Nachrichten, so jeden Tag
Couldn't be better, then he sent me a letter
Könnte nicht besser sein, dann schickte er mir einen Brief
And who am I kidding? I was prêt à manger
Und wen mach ich mir was vor? Ich war prêt à manger
(Ooh) sent a reply
(Ooh) schickte eine Antwort
(Ooh) just saying hi
(Ooh) sagte nur Hallo
(Ooh) "You're a nice guy
(Ooh) „Du bist ein netter Kerl
I'll think about it maybe
Ich denk vielleicht drüber nach
X-O baby"
X-O Baby“
(Uh oh) Here we go (you sent him kisses?)
(Uh oh) Los geht's (du hast ihm Küsse geschickt?)
I didn't know I would move in with his missus
Ich wusste nicht, dass ich bei seiner Frau einziehen würde
(What?) Get a life! (You're living with his wife!)
(Was?) Kümmer dich um dein Leben! (Du lebst bei seiner Frau!)
Like, what was I meant to do?
So, was hätte ich denn tun sollen?
Sorry not sorry 'bout what I said
Sorry, nicht sorry für das, was ich gesagt hab
I'm just tryna have some fun
Ich versuch nur, Spaß zu haben
Don't worry, don't worry
Keine Sorge, keine Sorge
Don't lose your head
Verlier nicht deinen Kopf
I didn't mean to hurt anyone
Ich wollte niemanden verletzen
L-O-L, say "oh well", or go to hell
L-O-L, sag „na und“, oder geh zur Hölle
I'm sorry not sorry 'bout what I said
Ich bin sorry, nicht sorry für das, was ich gesagt hab
Don't lose your head
Verlier nicht deinen Kopf
Three in the bed and the little one said
Drei im Bett und die Kleine sagte
"If you wanna be wed, make up your mind!
"Wenn du heiraten willst, entscheide dich!
Her or me, chum, don't wanna be some
Sie oder ich, Kumpel, will nicht irgendein
Girl in a threesome, are you blind?"
Mädchen in 'nem Dreier sein, bist du blind?"
(Ooh) Don't be bitter
(Ooh) Sei nicht verbittert
(Ooh) 'Cause I'm fitter
(Ooh) Weil ich heißer bin
(Ooh) Why hasn't it hit her?
(Ooh) Warum hat sie es nicht kapiert?
He doesn't wanna bang you
Er will dich nicht flachlegen
Somebody hang you
Jemand soll dich hängen
(Uh oh) Here we go (your comment went viral)
(Uh oh) Los geht's (dein Kommentar ging viral)
I didn't really mean it but rumours spiral
Ich hab's nicht wirklich gemeint, aber Gerüchte verbreiten sich
(Wow, Anne, way to make the country hate you!)
(Wow, Anne, so bringt man das Land dazu, dich zu hassen!)
Wait, what was I meant to do?
Warte, was hätte ich denn tun sollen?
Sorry not sorry 'bout what I said
Sorry, nicht sorry für das, was ich gesagt hab
I'm just tryna have some fun
Ich versuch nur, Spaß zu haben
Don't worry, don't worry
Keine Sorge, keine Sorge
Don't lose your head
Verlier nicht deinen Kopf
I didn't mean to hurt anyone
Ich wollte niemanden verletzen
L-O-L, say "oh well", or go to hell
L-O-L, sag „na und“, oder geh zur Hölle
I'm sorry not sorry 'bout what I said
Ich bin sorry, nicht sorry für das, was ich gesagt hab
Don't lose your head
Verlier nicht deinen Kopf
Tried to elope but the Pope said "nope"
Versuchten durchzubrennen, aber der Papst sagte „nö“
Our only hope was Henry
Unsere einzige Hoffnung war Henry
He got a promotion, caused a commotion
Er wurde befördert, verursachte Aufruhr
Set in motion the C of E
Setzte die Kirche von England in Gang
(The rules) were so outdated
(Die Regeln) waren so veraltet
Us two wanted to get X rated
Wir zwei wollten nicht jugendfrei werden
(Soon, excommunicated)
(Bald exkommuniziert)
Everybody chill, it's totes God's will
Entspannt euch alle, das ist total Gottes Wille
Hold up, let me tell you how it went down
Warte mal, lass mich dir erzählen, wie es ablief
Henry's out every night on the town
Henry ist jede Nacht in der Stadt unterwegs
Just sleepin' around, like, what the hell?
Schläft nur rum, so, was zur Hölle?
If that's how it's gonna be
Wenn das so laufen soll
Maybe I'll flirt with a guy, or three
Flirte ich vielleicht mit 'nem Kerl, oder drei
Just to make him jel
Nur um ihn eifersüchtig zu machen
Henry finds out and he goes mental
Henry findet's raus und dreht durch
He screams and shouts, like, so judgemental
Er schreit und brüllt, so verurteilend
"You damned witch!" Bro, just shut up!
"Verdammte Hexe!" Alter, halt einfach die Klappe!
I wouldn't be such a b- if you could get it up
Ich wär' keine solche Zicke, wenn du einen hochkriegen würdest
(Uh oh) Here we go (is that what you said?)
(Uh oh) Los geht's (hast du das gesagt?)
And how now he's going 'round like
Und wie er jetzt rumläuft so wie
"Off with her head!"
"Runter mit ihrem Kopf!"
(No) Yeah, I'm pretty sure he means it
(Nein) Ja, ich bin ziemlich sicher, er meint es ernst
(Seems it)
(Scheint so)
What was I meant to do?
Was hätte ich denn tun sollen?
(What was she meant to do?)
(Was hätte sie denn tun sollen?)
Like, what was I meant to do?
So, was hätte ich denn tun sollen?
(What was she meant to do?)
(Was hätte sie denn tun sollen?)
No, but what was I meant to do?
Nein, aber was hätte ich denn tun sollen?
(What was she meant to do?)
(Was hätte sie denn tun sollen?)
Oh my God, you guys, seriously
Oh mein Gott, Leute, ernsthaft
He actually wants to chop my head off!
Er will mir tatsächlich den Kopf abhacken!
I mean, I guess he just really liked my head
Ich meine, ich schätze, er mochte meinen Kopf einfach wirklich
Five, six, seven, eight!
Fünf, sechs, sieben, acht!
Sorry not sorry 'bout what I said
Sorry, nicht sorry für das, was ich gesagt hab
I'm just tryna have some fun
Ich versuch nur, Spaß zu haben
Don't worry, don't worry
Keine Sorge, keine Sorge
Don't lose your head!
Verlier nicht deinen Kopf!
I didn't mean to hurt anyone
Ich wollte niemanden verletzen
L-O-L, say "oh well", or go to hell
L-O-L, sag „na und“, oder geh zur Hölle
Sorry not sorry 'bout what I said
Sorry, nicht sorry für das, was ich gesagt hab
(Sorry not sorry) I'm not sorry! ('bout what she said)
(Sorry, nicht sorry) Es tut mir nicht leid! (für das, was sie gesagt hat)
Sorry not sorry 'bout what I said
Sorry, nicht sorry für das, was ich gesagt hab
Don't lose your head
Verlier nicht deinen Kopf





Авторы: Toby Oliver Samuel Marlow, Lucy Amelia Nancy Moss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.