Don't Lose Ur Head -
SIX
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Lose Ur Head
Verlier nicht deinen Kopf
Grew
up
in
the
French
court
Wuchs
am
französischen
Hof
auf
Oui,
oui,
bonjour
Oui,
oui,
bonjour
Life
was
a
chore
so
(she
set
sail)
Das
Leben
war
mühsam,
also
(segelte
sie
los)
1522,
came
straight
to
the
UK
1522,
kam
direkt
nach
UK
All
the
British
dudes
lame
(epic
fail)
Alle
britischen
Kerle
lahm
(epischer
Fehlschlag)
(Ooh)
I
wanna
dance
and
sing
(Ooh)
Ich
will
tanzen
und
singen
(Politics)
Not
my
thing
(Politik)
Nicht
mein
Ding
(Ooh)
But
then
I
met
the
king
(Ooh)
Aber
dann
traf
ich
den
König
And
soon
my
daddy
said
Und
bald
sagte
mein
Papi
"You
should
try
and
get
ahead"
"Du
solltest
versuchen,
voranzukommen"
He
wanted
me
(ha)
obviously
Er
wollte
mich
(ha)
offensichtlich
Kept
messaging
me
like
everyday
Schrieb
mir
ständig
Nachrichten,
so
jeden
Tag
Couldn't
be
better,
then
he
sent
me
a
letter
Könnte
nicht
besser
sein,
dann
schickte
er
mir
einen
Brief
And
who
am
I
kidding?
I
was
prêt
à
manger
Und
wen
mach
ich
mir
was
vor?
Ich
war
prêt
à
manger
(Ooh)
sent
a
reply
(Ooh)
schickte
eine
Antwort
(Ooh)
just
saying
hi
(Ooh)
sagte
nur
Hallo
(Ooh)
"You're
a
nice
guy
(Ooh)
„Du
bist
ein
netter
Kerl
I'll
think
about
it
maybe
Ich
denk
vielleicht
drüber
nach
(Uh
oh)
Here
we
go
(you
sent
him
kisses?)
(Uh
oh)
Los
geht's
(du
hast
ihm
Küsse
geschickt?)
I
didn't
know
I
would
move
in
with
his
missus
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
bei
seiner
Frau
einziehen
würde
(What?)
Get
a
life!
(You're
living
with
his
wife!)
(Was?)
Kümmer
dich
um
dein
Leben!
(Du
lebst
bei
seiner
Frau!)
Like,
what
was
I
meant
to
do?
So,
was
hätte
ich
denn
tun
sollen?
Sorry
not
sorry
'bout
what
I
said
Sorry,
nicht
sorry
für
das,
was
ich
gesagt
hab
I'm
just
tryna
have
some
fun
Ich
versuch
nur,
Spaß
zu
haben
Don't
worry,
don't
worry
Keine
Sorge,
keine
Sorge
Don't
lose
your
head
Verlier
nicht
deinen
Kopf
I
didn't
mean
to
hurt
anyone
Ich
wollte
niemanden
verletzen
L-O-L,
say
"oh
well",
or
go
to
hell
L-O-L,
sag
„na
und“,
oder
geh
zur
Hölle
I'm
sorry
not
sorry
'bout
what
I
said
Ich
bin
sorry,
nicht
sorry
für
das,
was
ich
gesagt
hab
Don't
lose
your
head
Verlier
nicht
deinen
Kopf
Three
in
the
bed
and
the
little
one
said
Drei
im
Bett
und
die
Kleine
sagte
"If
you
wanna
be
wed,
make
up
your
mind!
"Wenn
du
heiraten
willst,
entscheide
dich!
Her
or
me,
chum,
don't
wanna
be
some
Sie
oder
ich,
Kumpel,
will
nicht
irgendein
Girl
in
a
threesome,
are
you
blind?"
Mädchen
in
'nem
Dreier
sein,
bist
du
blind?"
(Ooh)
Don't
be
bitter
(Ooh)
Sei
nicht
verbittert
(Ooh)
'Cause
I'm
fitter
(Ooh)
Weil
ich
heißer
bin
(Ooh)
Why
hasn't
it
hit
her?
(Ooh)
Warum
hat
sie
es
nicht
kapiert?
He
doesn't
wanna
bang
you
Er
will
dich
nicht
flachlegen
Somebody
hang
you
Jemand
soll
dich
hängen
(Uh
oh)
Here
we
go
(your
comment
went
viral)
(Uh
oh)
Los
geht's
(dein
Kommentar
ging
viral)
I
didn't
really
mean
it
but
rumours
spiral
Ich
hab's
nicht
wirklich
gemeint,
aber
Gerüchte
verbreiten
sich
(Wow,
Anne,
way
to
make
the
country
hate
you!)
(Wow,
Anne,
so
bringt
man
das
Land
dazu,
dich
zu
hassen!)
Wait,
what
was
I
meant
to
do?
Warte,
was
hätte
ich
denn
tun
sollen?
Sorry
not
sorry
'bout
what
I
said
Sorry,
nicht
sorry
für
das,
was
ich
gesagt
hab
I'm
just
tryna
have
some
fun
Ich
versuch
nur,
Spaß
zu
haben
Don't
worry,
don't
worry
Keine
Sorge,
keine
Sorge
Don't
lose
your
head
Verlier
nicht
deinen
Kopf
I
didn't
mean
to
hurt
anyone
Ich
wollte
niemanden
verletzen
L-O-L,
say
"oh
well",
or
go
to
hell
L-O-L,
sag
„na
und“,
oder
geh
zur
Hölle
I'm
sorry
not
sorry
'bout
what
I
said
Ich
bin
sorry,
nicht
sorry
für
das,
was
ich
gesagt
hab
Don't
lose
your
head
Verlier
nicht
deinen
Kopf
Tried
to
elope
but
the
Pope
said
"nope"
Versuchten
durchzubrennen,
aber
der
Papst
sagte
„nö“
Our
only
hope
was
Henry
Unsere
einzige
Hoffnung
war
Henry
He
got
a
promotion,
caused
a
commotion
Er
wurde
befördert,
verursachte
Aufruhr
Set
in
motion
the
C
of
E
Setzte
die
Kirche
von
England
in
Gang
(The
rules)
were
so
outdated
(Die
Regeln)
waren
so
veraltet
Us
two
wanted
to
get
X
rated
Wir
zwei
wollten
nicht
jugendfrei
werden
(Soon,
excommunicated)
(Bald
exkommuniziert)
Everybody
chill,
it's
totes
God's
will
Entspannt
euch
alle,
das
ist
total
Gottes
Wille
Hold
up,
let
me
tell
you
how
it
went
down
Warte
mal,
lass
mich
dir
erzählen,
wie
es
ablief
Henry's
out
every
night
on
the
town
Henry
ist
jede
Nacht
in
der
Stadt
unterwegs
Just
sleepin'
around,
like,
what
the
hell?
Schläft
nur
rum,
so,
was
zur
Hölle?
If
that's
how
it's
gonna
be
Wenn
das
so
laufen
soll
Maybe
I'll
flirt
with
a
guy,
or
three
Flirte
ich
vielleicht
mit
'nem
Kerl,
oder
drei
Just
to
make
him
jel
Nur
um
ihn
eifersüchtig
zu
machen
Henry
finds
out
and
he
goes
mental
Henry
findet's
raus
und
dreht
durch
He
screams
and
shouts,
like,
so
judgemental
Er
schreit
und
brüllt,
so
verurteilend
"You
damned
witch!"
Bro,
just
shut
up!
"Verdammte
Hexe!"
Alter,
halt
einfach
die
Klappe!
I
wouldn't
be
such
a
b-
if
you
could
get
it
up
Ich
wär'
keine
solche
Zicke,
wenn
du
einen
hochkriegen
würdest
(Uh
oh)
Here
we
go
(is
that
what
you
said?)
(Uh
oh)
Los
geht's
(hast
du
das
gesagt?)
And
how
now
he's
going
'round
like
Und
wie
er
jetzt
rumläuft
so
wie
"Off
with
her
head!"
"Runter
mit
ihrem
Kopf!"
(No)
Yeah,
I'm
pretty
sure
he
means
it
(Nein)
Ja,
ich
bin
ziemlich
sicher,
er
meint
es
ernst
What
was
I
meant
to
do?
Was
hätte
ich
denn
tun
sollen?
(What
was
she
meant
to
do?)
(Was
hätte
sie
denn
tun
sollen?)
Like,
what
was
I
meant
to
do?
So,
was
hätte
ich
denn
tun
sollen?
(What
was
she
meant
to
do?)
(Was
hätte
sie
denn
tun
sollen?)
No,
but
what
was
I
meant
to
do?
Nein,
aber
was
hätte
ich
denn
tun
sollen?
(What
was
she
meant
to
do?)
(Was
hätte
sie
denn
tun
sollen?)
Oh
my
God,
you
guys,
seriously
Oh
mein
Gott,
Leute,
ernsthaft
He
actually
wants
to
chop
my
head
off!
Er
will
mir
tatsächlich
den
Kopf
abhacken!
I
mean,
I
guess
he
just
really
liked
my
head
Ich
meine,
ich
schätze,
er
mochte
meinen
Kopf
einfach
wirklich
Five,
six,
seven,
eight!
Fünf,
sechs,
sieben,
acht!
Sorry
not
sorry
'bout
what
I
said
Sorry,
nicht
sorry
für
das,
was
ich
gesagt
hab
I'm
just
tryna
have
some
fun
Ich
versuch
nur,
Spaß
zu
haben
Don't
worry,
don't
worry
Keine
Sorge,
keine
Sorge
Don't
lose
your
head!
Verlier
nicht
deinen
Kopf!
I
didn't
mean
to
hurt
anyone
Ich
wollte
niemanden
verletzen
L-O-L,
say
"oh
well",
or
go
to
hell
L-O-L,
sag
„na
und“,
oder
geh
zur
Hölle
Sorry
not
sorry
'bout
what
I
said
Sorry,
nicht
sorry
für
das,
was
ich
gesagt
hab
(Sorry
not
sorry)
I'm
not
sorry!
('bout
what
she
said)
(Sorry,
nicht
sorry)
Es
tut
mir
nicht
leid!
(für
das,
was
sie
gesagt
hat)
Sorry
not
sorry
'bout
what
I
said
Sorry,
nicht
sorry
für
das,
was
ich
gesagt
hab
Don't
lose
your
head
Verlier
nicht
deinen
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toby Oliver Samuel Marlow, Lucy Amelia Nancy Moss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.