SIX LOUNGE - エバーグリーン - перевод текста песни на немецкий

エバーグリーン - SIX LOUNGEперевод на немецкий




エバーグリーン
Immergrün
ねえ もしも世界が終わるなら
Hey, wenn die Welt untergehen würde,
好きなものたくさん食べておきたいな
würde ich gerne viele meiner Lieblingssachen essen.
あぁ 行きたいとこだって たくさんあったし
Ach, es gab auch so viele Orte, die ich besuchen wollte,
会いたい人もたくさんいるのさ
und so viele Menschen, die ich treffen wollte.
あぁ もしも世界が終わるなら
Ach, wenn die Welt untergehen würde,
たくさんズルをしておけばよかった
hätte ich viel mehr schummeln sollen.
あの時の喧嘩まだ仲直りしてないし
Ich habe mich nach diesem Streit immer noch nicht versöhnt,
もっと素直でいられたらよかった
ich wünschte, ich wäre ehrlicher gewesen.
「じゃあ あと三分で世界が終わるなら?」
"Also, wenn die Welt in drei Minuten untergehen würde?"
なんて突然つぶやいた君が悲しそうだから
Hast du plötzlich gemurmelt, weil du so traurig aussahst.
三分間ただ君を抱きしめるよ
Ich werde dich einfach drei Minuten lang umarmen.
目の前の君をずっと抱きしめるよ
Ich werde dich, die du direkt vor mir bist, festhalten.
大好きな君をずっと抱きしめるよ
Ich werde dich, meine Liebste, ganz fest umarmen.
世界が終わるまで君を抱きしめるよ
Ich werde dich umarmen, bis die Welt untergeht.
あぁ 校舎の屋上から見える夕焼けが
Ach, der Sonnenuntergang, den man vom Schuldach aus sehen kann,
なんだかいつもより赤く染まっていた
war irgendwie röter gefärbt als sonst.
ありのまま生きていたい
Ich möchte so leben, wie ich bin.
恥をかいたって構わない
Es ist mir egal, ob ich mich blamiere.
笑われたっていいんじゃない
Es ist doch in Ordnung, ausgelacht zu werden, oder?
特別じゃない日を特別に
Einen gewöhnlichen Tag zu etwas Besonderem machen.
きっと想いを伝えたら あぁ
Wenn ich dir meine Gefühle gestehen würde... Ach...
三分間ただ君を抱きしめるよ
Ich werde dich einfach drei Minuten lang umarmen.
目の前の君をずっと抱きしめるよ
Ich werde dich, die du direkt vor mir bist, festhalten.
大好きな君をずっと抱きしめるよ oh-oh
Ich werde dich, meine Liebste, ganz fest umarmen. Oh-oh.
ただ僕は君を抱きしめてたいよ
Ich will dich einfach nur umarmen.
もう全てが終わるまで離れないでいよう
Lass uns nicht loslassen, bis alles vorbei ist.
大好きだよただそれだけ伝えるよ
Ich liebe dich, das ist alles, was ich dir sagen will.
世界が終わるまで君を抱きしめるよ
Ich werde dich umarmen, bis die Welt untergeht.
「あと三分で世界が終わるなら?」
"Wenn die Welt in drei Minuten untergehen würde?"
なんて君が言うから二人はさ
Weil du das sagst, haben wir beide,
あぁ夕焼けの空 ぎゅっと手をつないで
Ach, im Abendrot, Händchen haltend,
せーの 一で飛び出した
auf drei, zwei, eins - los! Sind wir losgesprungen.





Авторы: Shintaro Nagamatsu, Yumori Yamaguchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.