Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
開発中の高層ビルとその倍の絶望
die
im
Bau
befindlichen
Hochhäuser
und
doppelt
so
viel
Verzweiflung.
ふわっふわのわたがしみたいに消えていく
wie
sie
wie
flauschige
Zuckerwatte
verschwinden.
日々に爪を立てて
Wir
krallen
uns
in
den
Alltag.
Oh
yeah!
モモコ
Oh
yeah!
Momoko,
死にたい夜をふたりで食べ尽くそうぜ
lass
uns
die
Nächte,
in
denen
wir
sterben
wollen,
zusammen
auffressen.
破滅的なロンリー
Verdammt
einsam,
ラブリーなファッションは超いい
aber
deine
süße
Mode
ist
der
Hammer.
来世は猫がいい
Im
nächsten
Leben
will
ich
eine
Katze
sein,
ニャーなんて鳴いてりゃいい
einfach
nur
"Miau"
sagen.
新宿東口には
Am
Ostausgang
von
Shinjuku,
Oh
yeah!
モモコ
Oh
yeah!
Momoko,
奇奇怪怪息もできない
ist
es
so
seltsam,
ich
kann
kaum
atmen.
キラキラ
絶望が宝石みたいに光って
Glitzernde
Verzweiflung
leuchtet
wie
Juwelen.
破滅的なロンリー
Verdammt
einsam,
ラブリーなファッションは超いい
aber
deine
süße
Mode
ist
der
Hammer.
来世は猫がいい
Im
nächsten
Leben
will
ich
eine
Katze
sein,
人間に愛されたい
von
Menschen
geliebt
werden.
欲望に忠実なモンキー
Ein
Affe,
der
seinen
Begierden
folgt,
死んじゃいたい?
ムリ
Willst
du
sterben?
Auf
keinen
Fall!
詰んじゃった?
いいの
Bist
du
am
Ende?
Egal,
君はニャーなんて
鳴いてりゃいいの
du
musst
nur
"Miau"
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shintaro Nagamatsu, Yumori Yamaguchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.