All You Wanna Do -
SIX
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All You Wanna Do
Alles was du tun willst
So
yeah,
I
can't
even
begin
to
think
how
I
even
compete
with
you
all
Also
ja,
ich
kann
mir
nicht
mal
vorstellen,
wie
ich
mit
euch
allen
mithalten
soll
Oh
wait,
like
this
Oh
warte,
so
vielleicht
(All
you
wanna
do,
all
you
wanna
do,
baby)
(Alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst,
Baby)
I
think
we
can
all
agree,
I'm
the
ten
amongst
these
threes
Ich
denke,
wir
sind
uns
einig,
ich
bin
die
Zehn
unter
diesen
Dreien
(All
you
wanna
do,
all
you
wanna
do,
baby)
(Alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst,
Baby)
And
ever
since
I
was
a
child,
I'd
make
the
boys
go
wild
Und
seit
ich
ein
Kind
war,
machte
ich
die
Jungs
verrückt
(All
you
wanna
do,
all
you
wanna
do,
baby)
(Alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst,
Baby)
Take
my
first
music
teacher,
Henry
Mannox
Nehmt
meinen
ersten
Musiklehrer,
Henry
Mannox
I
was
young,
it's
true
Ich
war
jung,
das
stimmt
But
even
then,
I
knew
Aber
schon
damals
wusste
ich
The
only
thing
you
wanna
do
is...
Das
Einzige,
was
du
tun
willst,
ist...
Broad,
dark,
sexy
Mannox
Breitschultriger,
dunkler,
sexy
Mannox
Taught
me
all
about
dynamics
Lehrte
mich
alles
über
Dynamik
And
I
was
13
going
on
30
Und
ich
war
13,
auf
dem
Weg
zur
30
We
spent
hours
strumming
the
lute
Wir
verbrachten
Stunden
damit,
die
Laute
zu
zupfen
Striking
the
chords
and
blowing
the
flute
Die
Akkorde
anzuschlagen
und
die
Flöte
zu
blasen
He
plucked
my
strings
all
the
way
to
G
Er
zupfte
meine
Saiten
bis
zum
G
Went
from
major
to
minor,
C
to
D
Ging
von
Dur
nach
Moll,
C
nach
D
Tell
me
what
you
need
Sag
mir,
was
du
brauchst
What
you
want,
you
don't
need
to
plead
Was
du
willst,
du
musst
nicht
betteln
'Cause
I
feel
the
chemistry
Denn
ich
fühle
die
Chemie
Like,
I
get
you
and
you
get
me
So
nach
dem
Motto,
ich
verstehe
dich
und
du
verstehst
mich
And
maybe
this
is
it
Und
vielleicht
ist
es
das
He
just
cares
so
much,
it
feels
legit
Er
kümmert
sich
einfach
so
sehr,
es
fühlt
sich
echt
an
We
have
a
connection
Wir
haben
eine
Verbindung
I
think
this
guy
is
different
Ich
glaube,
dieser
Kerl
ist
anders
'Cause
all
you
wanna
do,
all
you
wanna
do
Denn
alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst
Is
touch
me,
love
me,
can't
get
enoughsie
Ist
mich
berühren,
mich
lieben,
kannst
nicht
genug
kriegen
All
you
wanna
do,
all
you
wanna
do
babe
Alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst,
Baby
Is
please
me,
squeeze
me,
birds
and
the
bees
me
Ist
mir
gefallen,
mich
drücken,
Vögel
und
Bienen
mit
mir
Run
your
fingers
through
my
hair
Fahr
mit
deinen
Fingern
durch
mein
Haar
Tell
me
I'm
the
fairest
of
the
fair
Sag
mir,
ich
sei
die
Schönste
im
ganzen
Land
Playtime's
over
Die
Spielzeit
ist
vorbei
The
only
thing
you
wanna
do
is...
Das
Einzige,
was
du
tun
willst,
ist...
Then
there
was
another
guy,
Francis
Dann
war
da
noch
ein
anderer
Kerl,
Francis
And
at
the
time,
I
was
living
at
my
step-grandma's
house
Und
zu
der
Zeit
lebte
ich
im
Haus
meiner
Stiefgroßmutter
And
he
was
working
for
her,
working
so,
so
hard
Und
er
arbeitete
für
sie,
arbeitete
so,
so
hart
So
he
asked
me
to
be
his
little
piece
of
ass...
istant
Also
bat
er
mich,
sein
kleines
Stück
Ar...
beit...
Assistentin
zu
sein
Serious,
stern,
and
slow
Ernst,
streng
und
langsam
Gets
what
he
wants
and
he
won't
take
no
Bekommt,
was
er
will,
und
akzeptiert
kein
Nein
Passion
in
all
that
he
touches
Leidenschaft
in
allem,
was
er
anfasst
The
sexy
secretary
to
the
dowager
duchess
Die
sexy
Sekretärin
der
Herzoginwitwe
Helped
him
in
his
office,
had
a
duty
to
fulfill
Half
ihm
in
seinem
Büro,
hatte
eine
Pflicht
zu
erfüllen
He
even
let
me
use
his
favourite
quill
Er
ließ
mich
sogar
seine
Lieblingsfeder
benutzen
Spilled
ink
all
over
the
parchment,
my
wrist
was
so
tired
Verschüttete
Tinte
über
das
ganze
Pergament,
mein
Handgelenk
war
so
müde
Still,
I
came
back
the
next
day
as
he
required
Trotzdem
kam
ich
am
nächsten
Tag
wieder,
wie
er
es
verlangte
You
say
I'm
all
you
need
Du
sagst,
ich
bin
alles,
was
du
brauchst
All
you
want,
you
don't
need
to
plead
Alles,
was
du
willst,
du
musst
nicht
betteln
'Cause
I
feel
the
chemistry
Denn
ich
fühle
die
Chemie
I
get
you
and
you
get
me
Ich
verstehe
dich
und
du
verstehst
mich
And
I
know
this
is
it
Und
ich
weiß,
das
ist
es
He
just
cares
so
much,
this
one's
legit
Er
kümmert
sich
einfach
so
sehr,
dieser
ist
echt
We
have
a
real
connection
Wir
haben
eine
echte
Verbindung
I'm
sure
this
time
is
different
Ich
bin
sicher,
diesmal
ist
es
anders
'Cause
all
you
wanna
do,
all
you
wanna
do,
babe
Denn
alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst,
Baby
Is
touch
me,
love
me,
can't
get
enoughsie
Ist
mich
berühren,
mich
lieben,
kannst
nicht
genug
kriegen
All
you
wanna
do,
all
you
wanna
do
babe
Alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst,
Baby
Is
please
me,
squeeze
me,
birds
and
the
bees
me
Ist
mir
gefallen,
mich
drücken,
Vögel
und
Bienen
mit
mir
Can't
wait
a
second
more
to
get
my
corset
on
the
floor
Kann
keine
Sekunde
länger
warten,
mein
Korsett
auf
den
Boden
zu
bekommen
Playtime's
over
Die
Spielzeit
ist
vorbei
The
only
thing
you
wanna
do
is...
Das
Einzige,
was
du
tun
willst,
ist...
Yeah,
that
didn't
work
out
Ja,
das
hat
nicht
geklappt
It
turns
out
some
guys
just
employ
women
to
get
them
into
their
private
chambers
Es
stellt
sich
heraus,
dass
manche
Männer
Frauen
nur
einstellen,
um
sie
in
ihre
Privatgemächer
zu
bekommen
It
was
a
different
time
back
then
Es
war
damals
eine
andere
Zeit
So,
I
decided
to
have
a
break
from
boys
Also
beschloss
ich,
eine
Pause
von
Jungs
zu
machen
Just
focus
on
my
career
Mich
nur
auf
meine
Karriere
zu
konzentrieren
Then
my
dad
got
me
this
amazing
work
placement
in
court
Dann
verschaffte
mir
mein
Vater
diese
tolle
Praktikumsstelle
bei
Hofe
And
you'll
never
guess
who
I
met
Und
ihr
werdet
nie
erraten,
wen
ich
getroffen
habe
Tall,
large...
Henry
the
Eighth
Groß,
stattlich...
Heinrich
der
Achte
Supreme
Head
of
the
Church
of
England
Oberhaupt
der
Kirche
von
England
Globally
revered,
although
you
wouldn't
know
it
from
the
look
of
that
beard
Weltweit
verehrt,
obwohl
man
das
bei
dem
Bart
nicht
denken
würde
Made
me
a
lady
in
waiting
Machte
mich
zur
Hofdame
Hurled
me
and
my
family
up
in
the
world
Katapultierte
mich
und
meine
Familie
in
der
Welt
nach
oben
Gave
me
duties
in
court
and
he
swears
it's
true
Gab
mir
Pflichten
bei
Hofe
und
er
schwört,
es
ist
wahr
That
without
me,
he
doesn't
know
what
he'd
do
Dass
er
ohne
mich
nicht
wüsste,
was
er
tun
sollte
You
say
I'm
all
you
need
Du
sagst,
ich
bin
alles,
was
du
brauchst
All
you
want,
we
both
agree
Alles,
was
du
willst,
da
sind
wir
uns
einig
This
is
the
place
for
me
Das
ist
der
richtige
Ort
für
mich
I'm
finally
where
I'm
meant
to
be
Ich
bin
endlich
da,
wo
ich
hingehöre
Then
he
starts
saying
all
this
stuff
Dann
fängt
er
an,
all
dieses
Zeug
zu
sagen
He
cares
so
much,
he
calls
me
"love"
Er
kümmert
sich
so
sehr,
er
nennt
mich
"Liebste"
He
says
we
have
a
connection
Er
sagt,
wir
haben
eine
Verbindung
I
guess
it's
not
so
different
Ich
schätze,
es
ist
doch
nicht
so
anders
'Cause
all
you
wanna
do,
all
you
wanna
do
babe
Denn
alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst,
Baby
Is
touch
me,
love
me,
can't
get
enoughsie
Ist
mich
berühren,
mich
lieben,
kannst
nicht
genug
kriegen
All
you
wanna
do,
all
you
wanna
do,
babe
Alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst,
Baby
Is
sieze
me,
squeeze
me,
birds
and
the
bees
me
Ist
mich
packen,
mich
drücken,
Vögel
und
Bienen
mit
mir
There's
no
time
for
when
or
how,
'cause
ya
just
got
to
have
me
now
Es
gibt
keine
Zeit
für
wann
oder
wie,
denn
du
musst
mich
einfach
jetzt
haben
Playtime's
over
Die
Spielzeit
ist
vorbei
The
only
thing
you
wanna
do
is...
Das
Einzige,
was
du
tun
willst,
ist...
So
we
got
married
Also
haben
wir
geheiratet
With
Henry,
it
isn't
easy
Mit
Heinrich
ist
es
nicht
einfach
His
temper's
short
and
his
friends
are
sleazy
Sein
Temperament
ist
kurz,
und
seine
Freunde
sind
schmierig
Except
for
this
one
courtier
Außer
diesem
einen
Höfling
He's
a
really
nice
guy,
just
so
sincere
Er
ist
ein
wirklich
netter
Kerl,
einfach
so
aufrichtig
The
royal
life
isn't
what
I'd
planned
Das
königliche
Leben
ist
nicht
das,
was
ich
geplant
hatte
But
Thomas
is
there
to
lend
a
helping
hand
Aber
Thomas
ist
da,
um
eine
helfende
Hand
zu
reichen
So
sweet,
makes
sure
that
I'm
okay
So
süß,
stellt
sicher,
dass
es
mir
gut
geht
And
we
hang
out
loads
when
the
King's
away
Und
wir
hängen
viel
zusammen
ab,
wenn
der
König
weg
ist
This
guy,
finally
Dieser
Kerl,
endlich
Is
what
I
want,
the
friend
I
need
Ist,
was
ich
will,
der
Freund,
den
ich
brauche
Just
friends,
no
chemistry
Nur
Freunde,
keine
Chemie
I
get
him
and
he
gets
me
Ich
verstehe
ihn
und
er
versteht
mich
And
there's
nothing
more
to
it
Und
da
ist
nichts
weiter
dabei
He
just
cares
so
much,
he's
devoted
Er
kümmert
sich
einfach
so
sehr,
er
ist
ergeben
He
says
we
have
a
connection...
Er
sagt,
wir
haben
eine
Verbindung...
I
thought
this
time
was
different
Ich
dachte,
diesmal
wäre
es
anders
Why
did
I
think
he'd
be
different?
Warum
dachte
ich,
er
wäre
anders?
But
it's
never,
ever
different!
No!
No!
Aber
es
ist
nie,
niemals
anders!
Nein!
Nein!
'Cause
all
you
wanna
do,
all
you
wanna
do,
babe
Denn
alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst,
Baby
Is
touch
me,
when
will
enough
be
enoughsie?
Ist
mich
berühren,
wann
wird
genug
jemals
genug
sein?
All
you
wanna
do,
all
you
wanna
do,
babe
Alles
was
du
tun
willst,
alles
was
du
tun
willst,
Baby
Is
squeeze
me,
don't
care
if
you
don't
please
me
Ist
mich
drücken,
egal,
ob
es
mir
gefällt
oder
nicht
Bite
my
lip
and
pull
my
hair
Beiß
mir
auf
die
Lippe
und
zieh
an
meinen
Haaren
As
you
tell
me
I'm
the
fairest
of
the
fair!
Während
du
mir
sagst,
ich
sei
die
Schönste
im
ganzen
Land!
Playtime's
over
Die
Spielzeit
ist
vorbei
Playtime's
over
Die
Spielzeit
ist
vorbei
Playtime's
over!
Die
Spielzeit
ist
vorbei!
The
only
thing,
the
only
thing,
the
only
thing
you
wanna
do
is...
Das
Einzige,
das
Einzige,
das
Einzige,
was
du
tun
willst,
ist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucy Amelia Nancy Moss, Toby Oliver Samuel Marlow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.