Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
waitin'
for
this
day
to
come
all
my
life
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
auf
diesen
Tag
gewartet
Gotta
rise
above
the
trials
that
I'm
facin'
while
I'm
on
the
ride
Ich
muss
mich
über
die
Prüfungen
erheben,
denen
ich
mich
stelle,
während
ich
unterwegs
bin
'Cause
I
wanna
win
the
Trophies
Denn
ich
will
die
Trophäen
gewinnen
I
wanna
win
the
Trophies
Ich
will
die
Trophäen
gewinnen
I
wanna
win
the
Trophies
Ich
will
die
Trophäen
gewinnen
This'll
be
some
of
the
realest
shit
I
ever
wrote
Das
wird
einer
der
ehrlichsten
Texte
sein,
die
ich
je
geschrieben
habe
Mr.
Jastastic's
back
and
fresh
off
the
boat
Mr.
Jastastic
ist
zurück
und
frisch
vom
Boot
Returnin'
to
uncharted
waters,
swimmin'
with
the
foes
Kehrt
in
unbekannte
Gewässer
zurück,
schwimmt
mit
den
Feinden
'Cause
you
gotta
be
willin'
to
be
uncomfortable
Denn
man
muss
bereit
sein,
sich
unbequem
zu
fühlen
Now
you
saw
me
at
the
rock
bottom,
beaten,
broken,
and
left
for
rottin'
Du
hast
mich
am
Tiefpunkt
gesehen,
geschlagen,
gebrochen
und
zum
Verrotten
zurückgelassen
Inner
demons
were
feedin'
on
my
soul,
I'd
forgotten
Innere
Dämonen
nährten
sich
von
meiner
Seele,
ich
hatte
es
vergessen
I'm
the
same
dude
who
came
through,
when
the
grave
was
used
for
his
burial
Ich
bin
derselbe
Typ,
der
durchkam,
als
das
Grab
für
sein
Begräbnis
benutzt
wurde
What
these
snakes
do
is
these
hateful
things
t'
try
t'
defame
you
Was
diese
Schlangen
tun,
sind
diese
hasserfüllten
Dinge,
um
dich
zu
diffamieren
My
character's
real
as
this
narrative,
call
it
non-fiction
Mein
Charakter
ist
so
real
wie
diese
Erzählung,
nenn
es
Sachliteratur
I've
come
to
wash
all
my
sins,
waitin'
for
the
benediction
Ich
bin
gekommen,
um
all
meine
Sünden
reinzuwaschen,
und
warte
auf
die
Segnung
Livin'
conditions
in
war?
Needed
to
ask
forgiveness
Lebensbedingungen
im
Krieg?
Musste
um
Vergebung
bitten
'Cause
the
stress
that
I
was
feelin'
had
my
mind
trippin'
Denn
der
Stress,
den
ich
fühlte,
hat
meinen
Verstand
verrückt
spielen
lassen
Switchin'
lanes
up
on
you
niggas
Ich
wechsle
die
Spur,
meine
Süße
Man
I'm
on
to
bigger
pictures
chasin'
bigger
figures
Mann,
ich
bin
auf
dem
Weg
zu
größeren
Bildern
und
jage
größeren
Zahlen
hinterher
Witness
intentions
of
the
illest,
best
believe
I'm
gifted
Bezeuge
die
Absichten
des
Krassesten,
glaub
mir,
ich
bin
begabt
Willin'
t'
take
the
biggest
risk
'cause
my
goal
is
winnin'
Bereit,
das
größte
Risiko
einzugehen,
denn
mein
Ziel
ist
es,
zu
gewinnen
I
been
waitin'
for
this
day
to
come
all
my
life
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
auf
diesen
Tag
gewartet
Gotta
rise
above
the
trials
that
I'm
facin'
while
I'm
on
the
ride
Ich
muss
mich
über
die
Prüfungen
erheben,
denen
ich
mich
stelle,
während
ich
unterwegs
bin
'Cause
I
wanna
win
the
Trophies
Denn
ich
will
die
Trophäen
gewinnen
I
wanna
win
the
Trophies
Ich
will
die
Trophäen
gewinnen
I
wanna
win
the
Trophies
Ich
will
die
Trophäen
gewinnen
I
speak
about
the
bottom
a
lot
'cause
it
was
hella
scary
Ich
spreche
oft
über
den
Tiefpunkt,
weil
er
verdammt
beängstigend
war
Shit
left
me
with
battle
scars
and
emotional
damage
Scheiße,
hat
mich
mit
Kampfspuren
und
emotionalen
Schäden
zurückgelassen
At
any
second
that
bitch
nigga
coulda
pulled
the
trigger
Jeden
Moment
hätte
dieser
Mistkerl
abdrücken
können
Woulda
been
curtains
on
my
pilgrimage
Wäre
der
Vorhang
für
meine
Pilgerreise
gefallen
Depression
on
my
brain,
suppression
of
my
heart
Depression
in
meinem
Gehirn,
Unterdrückung
meines
Herzens
Regression
of
the
things
that
helped
me
from
the
start
Rückschritt
der
Dinge,
die
mir
von
Anfang
an
geholfen
haben
But
eventually
them
bad
things
don't
last
forever
Aber
irgendwann
halten
diese
schlimmen
Dinge
nicht
ewig
an
Rewrite
the
history
and
change
the
narrative
Schreibe
die
Geschichte
neu
und
ändere
die
Erzählung
Many
blessings
I'm
receivin'
from
the
most
high
Viele
Segnungen
empfange
ich
vom
Allerhöchsten
Not
second
guessin'
his
direction
on
this
long
ride
Ich
zweifle
nicht
an
seiner
Führung
auf
dieser
langen
Reise
And
many
die
tryna
keep
they
eyes
on
the
prize
Und
viele
sterben,
während
sie
versuchen,
ihr
Ziel
im
Auge
zu
behalten
I
feel
my
angel's
shield
over
me
from
the
other
side
Ich
spüre
den
Schutzschild
meines
Engels
von
der
anderen
Seite
über
mir
'Cause
when
I
go
back
to
this
battle,
I'ma
lay
waste
to
these
maggots
Denn
wenn
ich
zu
diesem
Kampf
zurückkehre,
werde
ich
diese
Maden
vernichten
Causin'
mayhem
so
tragic
that'll
light
a
fire
under
they
asses
Verursache
ein
so
tragisches
Chaos,
dass
es
ihnen
Feuer
unter
dem
Hintern
macht
I'm
a
muthafuckin
icon
in
the
makin',
the
lights
on
and
I'm
patiently
waitin'
Ich
bin
eine
verdammte
Ikone
im
Entstehen,
die
Lichter
sind
an
und
ich
warte
geduldig
For
the
day
I
take
the
cake
Auf
den
Tag,
an
dem
ich
den
Kuchen
bekomme
I
been
waitin'
for
this
day
to
come
all
my
life
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
auf
diesen
Tag
gewartet
Gotta
rise
above
the
trials
that
I'm
facin'
while
I'm
on
the
ride
Ich
muss
mich
über
die
Prüfungen
erheben,
denen
ich
mich
stelle,
während
ich
unterwegs
bin
'Cause
I
wanna
win
the
Trophies
Denn
ich
will
die
Trophäen
gewinnen
I
wanna
win
the
Trophies
Ich
will
die
Trophäen
gewinnen
I
wanna
win
the
Trophies
Ich
will
die
Trophäen
gewinnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamal Fareed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.