SJ - Age of Phenom - перевод текста песни на немецкий

Age of Phenom - SJперевод на немецкий




Age of Phenom
Zeitalter des Phänomens
It's the Age of Phenom! Best believe it's my time
Es ist das Zeitalter des Phänomens! Glaub mir, es ist meine Zeit
I'm bouta show these muthafuckas how to grind
Ich zeige diesen Mistkerlen, wie man sich abrackert
'Cause it's the Age of Phenom! Can't nobody stop my climb
Denn es ist das Zeitalter des Phänomens! Niemand kann meinen Aufstieg stoppen
Man get'cha Ray Bands, 'cause all I do is shine
Mann, hol deine Ray-Bans, denn alles, was ich tue, ist strahlen
'Cause It's the Age of Phenom! Best believe it's my time
Denn es ist das Zeitalter des Phänomens! Glaub mir, es ist meine Zeit
I'm bouta show these muthafuckas how to grind
Ich zeige diesen Mistkerlen, wie man sich abrackert
'Cause it's the Age of Phenom! Can't nobody stop my climb
Denn es ist das Zeitalter des Phänomens! Niemand kann meinen Aufstieg stoppen
Man get'cha Ray Bands, 'cause all I do is shine
Mann, hol deine Ray-Bans, denn alles, was ich tue, ist strahlen
Use to think life was a doosie, 'til I met last year
Früher dachte ich, das Leben wäre ein Reinfall, bis ich das letzte Jahr traf
Man she was like my last chick, a real bitch
Mann, sie war wie meine letzte Freundin, eine richtige Schlampe
I had to deal with a a lot of shit, court cases and more payments
Ich musste mich mit viel Scheiße herumschlagen, Gerichtsverfahren und mehr Zahlungen
My bank statements, made me feel like an Ethiopian cancer patient
Meine Kontoauszüge ließen mich wie einen äthiopischen Krebspatienten fühlen
Broke as fuck, tryna stand tough
Total pleite, versuche, stark zu bleiben
Feelin' the weight up on my shoulders folding up, I'm crumbling man, but
Spüre das Gewicht auf meinen Schultern, das mich zusammenbrechen lässt, Mann, aber
I had to hustle, lookin' to the man above us, for comfort
Ich musste mich ins Zeug legen, suchte beim Mann über uns Trost
Man you don't know about stress 'til you've seen the struggle
Mann, du kennst keinen Stress, bis du den Kampf gesehen hast
Credit card debt climbin', and here I'm steady drivin'
Kreditkartenschulden steigen, und hier fahre ich ständig
Cali babe to catch flights to enjoy her life and
Mein kalifornisches Babe, damit sie Flüge nehmen kann, um ihr Leben zu genießen, und
I'm lookin' to jump with my parachute closed
Ich überlege, mit geschlossenem Fallschirm zu springen
Hoping it'll open so I can soar across countries and more
In der Hoffnung, dass er sich öffnet, damit ich über Länder und mehr gleiten kann
It kinda sucks bein' stuck, but seems my luck's about to change
Es ist irgendwie scheiße, festzustecken, aber mein Glück scheint sich zu wenden
Waitin' for coach to put me back in the game
Warte darauf, dass der Trainer mich wieder ins Spiel bringt
I realize it's time to strategize
Ich erkenne, dass es Zeit ist, eine Strategie zu entwickeln
I'm bouta drop like Hiroshima, it's 'bout time I be the BOMB
Ich werde einschlagen wie Hiroshima, es ist an der Zeit, dass ich die BOMBE bin
And you're not gonna take it, and you're not gonna take it
Und du wirst es nicht hinnehmen, und du wirst es nicht hinnehmen
'Cause you an animal, and it's yo year of greatness
Denn du bist ein Tier, und es ist dein Jahr der Größe
And you're not gonna take it, and you're not gonna take it
Und du wirst es nicht hinnehmen, und du wirst es nicht hinnehmen
'Cause you an animal, and it's yo year of greatness
Denn du bist ein Tier, und es ist dein Jahr der Größe
Forget what happened, it's all in the past
Vergiss, was passiert ist, es ist alles Vergangenheit
Forgive the actions, use it t' fuel the path
Vergib die Taten, nutze sie, um den Weg zu ebnen
Forget what happened, it's all in the past
Vergiss, was passiert ist, es ist alles Vergangenheit
Forgive the actions, use it t' fuel the path
Vergib die Taten, nutze sie, um den Weg zu ebnen
It's the Age of Phenom! Best believe it's my time
Es ist das Zeitalter des Phänomens! Glaub mir, es ist meine Zeit
I'm bouta show these muthafuckas how to grind
Ich zeige diesen Mistkerlen, wie man sich abrackert
'Cause it's the Age of Phenom! Can't nobody stop my climb
Denn es ist das Zeitalter des Phänomens! Niemand kann meinen Aufstieg stoppen
Man get'cha Ray Bands, 'cause all I do is shine
Mann, hol deine Ray-Bans, denn alles, was ich tue, ist strahlen
'Cause It's the Age of Phenom! Best believe it's my time
Denn es ist das Zeitalter des Phänomens! Glaub mir, es ist meine Zeit
I'm bouta show these muthafuckas how to grind
Ich zeige diesen Mistkerlen, wie man sich abrackert
'Cause it's the Age of Phenom! Can't nobody stop my climb
Denn es ist das Zeitalter des Phänomens! Niemand kann meinen Aufstieg stoppen
Man get'cha Ray Bands, 'cause all I do is shine
Mann, hol deine Ray-Bans, denn alles, was ich tue, ist strahlen
Man you don't know what I been through, homie I got some issues - yeah
Mann, du weißt nicht, was ich durchgemacht habe, Homie, ich habe ein paar Probleme ja
The shit I dealt with was sickening my G I wish you
Die Scheiße, mit der ich mich herumschlagen musste, war widerlich, mein G, ich wünschte, du
Never have to face the bullet shot into your left thigh
müsstest nie die Kugel erleben, die dir in den linken Oberschenkel geschossen wurde
At the hands of ya coward ass so-called Dad, I - I
Von deinem feigen Arsch, der sich Dad nannte, ich ich
Saved my baby bro from emotional pain
habe meinen kleinen Bruder vor emotionalem Schmerz bewahrt
Yellin' at him like he was insane, my ex babe left
Habe ihn angeschrien, als wäre er verrückt, meine Ex-Freundin hat mich verlassen
She couldn't deal with the repercussions of that
Sie konnte mit den Auswirkungen davon nicht umgehen
Dated a "friend" and caused a rift in our set (what?) Oh you ask what's next?
Hat sich mit einem "Freund" eingelassen und einen Riss in unserer Clique verursacht (was?) Oh, du fragst, was als Nächstes kommt?
Some random chick tried to say that I touched her
Irgendein zufälliges Mädel hat versucht zu behaupten, ich hätte sie angefasst
Spreadin' lies instead of tryna confront her demons and drunkenness, I'll
Hat Lügen verbreitet, anstatt zu versuchen, sich ihren Dämonen und ihrer Trunkenheit zu stellen, ich werde
Never confess to shit I didn't commit - Nah
niemals etwas gestehen, was ich nicht begangen habe Nein
Lucky you ain't hit with a lawsuit yet - for real
Du hast Glück, dass du noch nicht verklagt wurdest wirklich
Sometimes you gotta check these folks before they wreck you
Manchmal muss man diese Leute in die Schranken weisen, bevor sie dich zerstören
Make you get out of character, not showing folks the best you, uh
Dich dazu bringen, aus der Rolle zu fallen, und den Leuten nicht dein Bestes zeigen, äh
I'm alive and breathin', I'm bouta dive in the deep end
Ich bin am Leben und atme, ich werde gleich ins tiefe Ende eintauchen
Take the current in strides until I have to STRIKE
Die Strömung mit Fassung tragen, bis ich ZUSCHLAGEN muss
And you're not gonna take it, and you're not gonna take it
Und du wirst es nicht hinnehmen, und du wirst es nicht hinnehmen
'Cause you an animal, and it's yo year of greatness
Denn du bist ein Tier, und es ist dein Jahr der Größe
And you're not gonna take it, and you're not gonna take it
Und du wirst es nicht hinnehmen, und du wirst es nicht hinnehmen
'Cause you an animal, and it's yo year of greatness
Denn du bist ein Tier, und es ist dein Jahr der Größe
Forget what happened, it's all in the past
Vergiss, was passiert ist, es ist alles Vergangenheit
Forgive the actions, use it t' fuel the path
Vergib die Taten, nutze sie, um den Weg zu ebnen
Forget what happened, it's all in the past
Vergiss, was passiert ist, es ist alles Vergangenheit
Forgive the actions, use it t' fuel the path
Vergib die Taten, nutze sie, um den Weg zu ebnen
It's the Age of Phenom! Best believe it's my time
Es ist das Zeitalter des Phänomens! Glaub mir, es ist meine Zeit
I'm bouta show these muthafuckas how to grind
Ich zeige diesen Mistkerlen, wie man sich abrackert
'Cause it's the Age of Phenom! Can't nobody stop my climb
Denn es ist das Zeitalter des Phänomens! Niemand kann meinen Aufstieg stoppen
Man get'cha Ray Bands, 'cause all I do is shine
Mann, hol deine Ray-Bans, denn alles, was ich tue, ist strahlen
'Cause It's the Age of Phenom! Best believe it's my time
Denn es ist das Zeitalter des Phänomens! Glaub mir, es ist meine Zeit
I'm bouta show these muthafuckas how to grind
Ich zeige diesen Mistkerlen, wie man sich abrackert
'Cause it's the Age of Phenom! Can't nobody stop my climb
Denn es ist das Zeitalter des Phänomens! Niemand kann meinen Aufstieg stoppen
Man get'cha Ray Bands, 'cause all I do is shine
Mann, hol deine Ray-Bans, denn alles, was ich tue, ist strahlen
Yeah! It takes a special kind of individual to get through the shit I got through
Yeah! Es braucht eine besondere Art von Individuum, um die Scheiße durchzustehen, die ich durchgemacht habe
My adversities didn't change me for the worst
Meine Widrigkeiten haben mich nicht zum Schlechteren verändert
It made me better!
Sie haben mich besser gemacht!
This is the Age of Phenom
Das ist das Zeitalter des Phänomens
That's how us Youngstown Boys do
So machen wir Youngstown Boys das
We bounce back like rubber bands
Wir kommen zurück wie Gummibänder
Play around with us if you want to, baby! Ha ha ha
Spiel mit uns herum, wenn du willst, Baby! Ha ha ha
'Cause it's the Age of Phenom!
Denn es ist das Zeitalter des Phänomens!
May the best man win, heh heh
Möge der beste Mann gewinnen, heh heh





Авторы: Jamal Fareed

SJ - Age of Phenom
Альбом
Age of Phenom
дата релиза
24-03-2017


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.