Yolo - SKперевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ÉDITION
GLOBALE
GLOBAL
EDITION
PAROLESAVEC
LYRICS
WITH
Toggle
navigation
Toggle
navigation
Corriger
les
paroles
Correct
the
lyrics
Track
"Gims"
Track
"Gims"
On
Bandsintown
On
Bandsintown
Boumidjal
X
on
the
track
Boumidjal
X
on
the
track
Yé
lé
lé,
yé
lé
lé,
eh
eh
Yé
lé
lé,
yé
lé
lé,
eh
eh
Yé
lé
lé,
yé
lé
lé,
eh
eh
Yé
lé
lé,
yé
lé
lé,
eh
eh
Les
armes
arrivent
de
l'Est,
l'investisseur
est
un
bédouin
(umh,
umh)
Weapons
arrive
from
the
East,
the
investor
is
a
Bedouin
(umh,
umh)
La
silhouette
italienne
et
le
moteur
vient
de
Berlin
(umh,
umh)
The
Italian
silhouette
and
the
engine
comes
from
Berlin
(umh,
umh)
J'ai
serré
toutes
les
mains
mais
I
shook
everyone's
hand
but
Quand
j'vais
décale,
ça
va
kouma
(sur
moi)
When
I
leave,
it
will
go
kouma
(on
me)
Ça
joue
trop
les
yous-voy,
quand
j'arrive,
té-ma
le
convoi
It
plays
too
much
the
formal
you,
when
I
arrive,
here
is
the
convoy
Et
c'est
nous
qu'on
voit
dans
le
club,
té-ma
les
loux-ja
(eh,
eh,
eh)
And
it's
us
that
we
see
in
the
club,
here
are
the
big
shots
(eh,
eh,
eh)
J'n'ai
pas
beaucoup
de
temps,
I
don't
have
a
lot
of
time,
J'dois
décale
à
midi
pétante
(eh,
еh,
eh)
I
have
to
leave
at
noon
sharp
(eh,
еh,
eh)
Te-ma
la
tre-mon,
sors-nous
vitе
tous
les
documents
(eh,
eh,
eh)
Here's
the
loot,
get
us
all
the
documents
quickly
(eh,
eh,
eh)
Tu
t'souviens
de
moi?
Le
p'tit
qui
côtoyait
l'pavé
You
remember
me?
The
kid
who
hung
out
on
the
pavement
À
la
base,
je
ne
suis
là
que
pour
ma
paye,
moi
At
the
base,
I'm
only
here
for
my
pay,
me
Tu
sais
bien
que,
là
où
j'mets
les
pieds,
c'est
chez
moi
You
know
very
well
that,
where
I
set
foot,
it's
my
home
Si
t'annules
en
dernière
minute,
ça
la
fout
mal
If
you
cancel
at
the
last
minute,
it
screws
things
up
Je
m'habillerai
puis
je
mourrai
comme
un
Kinois
(yé
lé
lé,
yé
lé
lé)
I
will
dress
then
die
like
a
Kinois
(yé
lé
lé,
yé
lé
lé)
L'orage
est
passé,
désormais
je
n'ai
plus
peur
The
storm
has
passed,
I'm
no
longer
afraid
La
route
est
moins
longue
au
volant
du
Range
Rover
The
road
is
less
long
at
the
wheel
of
the
Range
Rover
L'orage
est
passé,
désormais
je
n'ai
plus
peur
The
storm
has
passed,
I'm
no
longer
afraid
La
route
est
moins
longue
au
volant
du
Range
Rover
The
road
is
less
long
at
the
wheel
of
the
Range
Rover
J'arrive
du
fin
fond
de
la
brousse
I
come
from
the
back
of
beyond
Bazarder
l'Occident
(yé
lé
lé,
yé
lé
lé)
To
ditch
the
West
(yé
lé
lé,
yé
lé
lé)
La
sage
a
bien
dit:
"Attention,
The
wise
one
said:
"Be
careful,
Cachez
vos
sentiments"
(yé
lé
lé,
yé
lé
lé)
Hide
your
feelings"
(yé
lé
lé,
yé
lé
lé)
C'est
Dieu
qui
donne,
It
is
God
who
gives,
T'attends
quoi
pour
lever
tes
mains?
(T'attends)
What
are
you
waiting
for
to
raise
your
hands?
(You
are
waiting)
Comme
la
police,
Like
the
police,
J'suis
matinal
(matinal),
fâché,
fâché
comme
un
timal
(mmh,
mmh)
I'm
an
early
bird
(early
bird),
angry,
angry
like
a
timal
(mmh,
mmh)
Le
couloir
est
étroit,
j'avance
et
tout
le
monde
me
te-ma
(eh,
eh,
eh)
The
hallway
is
narrow,
I
advance
and
everyone
watches
me
(eh,
eh,
eh)
Dans
le
ciel:
un
trou
noir
(umh),
In
the
sky:
a
black
hole
(umh),
Le
rap
français
dans
l'entonnoir
(eh,
eh,
eh)
French
rap
in
the
funnel
(eh,
eh,
eh)
Les
adversaires
dans
le
coma
(umh),
Opponents
in
a
coma
(umh),
Chicha,
chicha
dans
les
poumons
(eh,
eh,
eh)
Shisha,
shisha
in
the
lungs
(eh,
eh,
eh)
Toujours
dans
les
tourments
(umh),
Abobo,
Babi,
c'est
comment?
Always
in
turmoil
(umh),
Abobo,
Babi,
what's
up?
À
la
base,
je
ne
suis
là
que
pour
ma
paye,
moi
At
the
base,
I'm
only
here
for
my
pay,
me
Tu
sais
bien
que,
là
où
j'mets
les
pieds,
c'est
chez
moi
You
know
very
well
that,
where
I
set
foot,
it's
my
home
Si
t'annules
en
dernière
minute,
ça
la
fout
mal
If
you
cancel
at
the
last
minute,
it
screws
things
up
Je
m'habillerai
puis
je
mourrai
comme
un
Kinois
(yé
lé
lé,
yé
lé
lé)
I
will
dress
then
die
like
a
Kinois
(yé
lé
lé,
yé
lé
lé)
L'orage
est
passé,
désormais
je
n'ai
plus
peur
(peur)
The
storm
has
passed,
I'm
no
longer
afraid
(afraid)
La
route
est
moins
longue
au
volant
du
Range
Rover
The
road
is
less
long
at
the
wheel
of
the
Range
Rover
L'orage
est
passé,
désormais
je
n'ai
plus
peur
(peur)
The
storm
has
passed,
I'm
no
longer
afraid
(afraid)
La
route
est
moins
longue
au
volant
du
Range
Rover
The
road
is
less
long
at
the
wheel
of
the
Range
Rover
Káka
li
kolo
(kolo),
mòto
te
na
sima
(mòto
te)
Káka
li
kolo
(kolo),
mòto
te
na
sima
(mòto
te)
Fimbu
na
fimbu,
mwana
yolo
naza
káka
yana
Fimbu
na
fimbu,
mwana
yolo
naza
káka
yana
Káka
li
kolo,
mòto
te
na
sima
Káka
li
kolo,
mòto
te
na
sima
Fimbu
na
fimbu,
mwana
yolo
naza
káka
yana
Fimbu
na
fimbu,
mwana
yolo
naza
káka
yana
À
la
base,
je
ne
suis
là
que
pour
ma
paye,
moi
(que
pour
ma
paye
moi)
At
the
base,
I'm
only
here
for
my
pay,
me
(only
for
my
pay
me)
Tu
sais
bien
que,
You
know
very
well
that,
Là
où
j'mets
les
pieds,
c'est
chez
moi
(c'est
chez
soi)
Where
I
set
foot,
it's
my
home
(it's
my
home)
Si
t'annules
en
dernière
minute,
ça
la
fout
mal
(l'a
fout
mal)
If
you
cancel
at
the
last
minute,
it
screws
things
up
(screws
things
up)
Je
m'habillerai
puis
je
mourrai
comme
I
will
dress
then
die
like
Un
Kinois
(un
Kinois,
yé
lé
lé,
yé
lé
lé)
A
Kinois
(a
Kinois,
yé
lé
lé,
yé
lé
lé)
L'orage
est
passé,
désormais
je
n'ai
plus
peur
(peur)
The
storm
has
passed,
I'm
no
longer
afraid
(afraid)
La
route
est
moins
longue
au
volant
du
Range
Rover
('ver)
The
road
is
less
long
at
the
wheel
of
the
Range
Rover
('ver)
L'orage
est
passé,
désormais
je
n'ai
plus
peur
(peur)
The
storm
has
passed,
I'm
no
longer
afraid
(afraid)
La
route
est
moins
longue
au
volant
du
Range
Rover
('ver)
The
road
is
less
long
at
the
wheel
of
the
Range
Rover
('ver)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinai Tedros, Naitumela Masuku, Arlissa Joan Rupert, Jacob Akintayo Akinoso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.