Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Picture
this
Stell
dir
das
vor
You're
meeting
someone
picture
perfect
Du
triffst
jemanden,
bildschön
Everytime
you
picture
her
you
enter
in
a
state
of
bliss
Jedes
Mal,
wenn
du
sie
dir
vorstellst,
gerätst
du
in
einen
Zustand
der
Glückseligkeit
With
just
a
kiss,
she
can
overload
your
system
Mit
nur
einem
Kuss
kann
sie
dein
System
überlasten
Like
a
rush
of
sudden
wisdom
Wie
ein
Ansturm
plötzlicher
Weisheit
Now
you
know
that
you
were
made
for
this
Jetzt
weißt
du,
dass
du
dafür
geschaffen
wurdest
There
it
is,
a
look
into
her
eyes
Da
ist
er,
ein
Blick
in
ihre
Augen
Like
you're
frozen
with
the
time
Als
wärst
du
mit
der
Zeit
eingefroren
You've
discovered
true
happiness
Du
hast
wahres
Glück
entdeckt
But
she
is
his,
you've
already
had
your
chance
Aber
sie
gehört
ihm,
du
hattest
deine
Chance
schon
You
were
too
young
to
be
a
man
Du
warst
zu
jung,
um
ein
Mann
zu
sein
And
you
blew
it
like
it's
meaningless
Und
du
hast
es
vermasselt,
als
wäre
es
bedeutungslos
Well
that's
my
story,
she's
all
over
all
my
chapters
Nun,
das
ist
meine
Geschichte,
sie
ist
in
all
meinen
Kapiteln
The
only
girl
I
ever
knew
who's
worth
the
chasing
after
Das
einzige
Mädchen,
das
ich
je
kannte,
das
es
wert
ist,
ihm
nachzujagen
She
fills
my
darkest
days
back
up
with
laughter
Sie
füllt
meine
dunkelsten
Tage
wieder
mit
Lachen
Without
her
I
am
not
the
same,
like
a
slave
is
not
a
slave
without
his
master
Ohne
sie
bin
ich
nicht
derselbe,
wie
ein
Sklave
ohne
seinen
Meister
nicht
Sklave
ist
I
just
love
her,
I've
known
her
since
my
birth
Ich
liebe
sie
einfach,
ich
kenne
sie
seit
meiner
Geburt
We've
always
found
each
other
through
the
mistakes
and
the
hurt
Wir
haben
uns
immer
wiedergefunden,
durch
die
Fehler
und
den
Schmerz
hindurch
And
I
feel
like
we
were
meant
to
be
but
that's
just
so
absurd
Und
ich
fühle,
als
wären
wir
füreinander
bestimmt,
aber
das
ist
einfach
so
absurd
Cuz
we
were
way
too
young
to
know
but
there's
a
fire
that
still
burns
Denn
wir
waren
viel
zu
jung,
um
es
zu
wissen,
aber
da
ist
ein
Feuer,
das
immer
noch
brennt
Cuz
she's
a
part
of
me
Denn
sie
ist
ein
Teil
von
mir
From
the
start
she
stole
my
heart
from
me
Von
Anfang
an
hat
sie
mir
mein
Herz
gestohlen
But
then
she
left
and
when
she
did,
she
left
with
all
of
me
Aber
dann
ging
sie,
und
als
sie
ging,
nahm
sie
alles
von
mir
mit
And
now
we're
just
friends,
something
we
can't
be
Und
jetzt
sind
wir
nur
Freunde,
etwas,
das
wir
nicht
sein
können
Cuz
every
time
I
see
her,
I
have
my
feelings
breaking
free
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
sie
sehe,
brechen
meine
Gefühle
aus
mir
heraus
It
is
killing
me,
but
I
just
bottle
it
up
Es
bringt
mich
um,
aber
ich
fresse
es
einfach
in
mich
hinein
The
only
problem
is
there
ain't
no
bottles
enough
Das
einzige
Problem
ist,
es
gibt
nicht
genug
Flaschen
To
contain
just
what
I
feel
for
the
first
girl
I've
loved
Um
das
zu
fassen,
was
ich
für
das
erste
Mädchen
empfinde,
das
ich
geliebt
habe
Now
I
have
to
let
it
out
or
all
these
bottles
will
flood
Jetzt
muss
ich
es
rauslassen,
sonst
laufen
all
diese
Flaschen
über
Though
I
should
not
talk
about
this
mess
Obwohl
ich
nicht
über
dieses
Chaos
reden
sollte
We've
had
so
many
fights,
but
all
these
fights
were
laid
to
rest
Wir
hatten
so
viele
Streits,
aber
all
diese
Streits
wurden
beigelegt
Now
she
thinks
that
I'm
not
right
for
her,
she
has
me
so
upset
Jetzt
denkt
sie,
ich
bin
nicht
der
Richtige
für
sie,
sie
macht
mich
so
fertig
I
want
to
be
the
one
for
her,
to
me
she
is
the
best
Ich
will
der
Eine
für
sie
sein,
für
mich
ist
sie
die
Beste
I'm
sorry
that
I'm
letting
you
down
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
enttäusche
I
lost
my
everything,
since
then
it
hasn't
ever
been
found
Ich
habe
mein
Alles
verloren,
seitdem
wurde
es
nie
wiedergefunden
Drinking
all
this
liquor
but
my
feelings
won't
ever
drown
Trinke
all
diesen
Schnaps,
aber
meine
Gefühle
ertrinken
niemals
The
only
way
this
ends
is
when
I'm
six
feet
in
the
ground
Der
einzige
Weg,
wie
das
endet,
ist,
wenn
ich
sechs
Fuß
tief
unter
der
Erde
liege
Let's
be
honest,
that
new
dude
he
ain't
right
for
you
Seien
wir
ehrlich,
dieser
neue
Typ,
er
ist
nicht
richtig
für
dich
Not
to
be
rude
but
you
know
that
he
has
lied
to
you
Nicht
unhöflich
sein,
aber
du
weißt,
dass
er
dich
angelogen
hat
How
you
gotta
trust
a
man
if
that
is
what
he
tries
to
do.
Wie
kannst
du
einem
Mann
vertrauen,
wenn
er
genau
das
tut?
Two
sides
to
every
story,
but
you
know
his
side
ain't
true
Jede
Geschichte
hat
zwei
Seiten,
aber
du
weißt,
seine
Seite
ist
nicht
wahr
Hah,
it's
funny
how
it
goes
ain't
it
Hah,
es
ist
komisch,
wie
es
läuft,
nicht
wahr?
I
don't
know
why
but
I
have
a
hard
time
explaining
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
es
fällt
mir
schwer
zu
erklären
What's
going
on,
it
just
feels
like
my
soul's
craving
Was
los
ist,
es
fühlt
sich
einfach
an,
als
ob
meine
Seele
sich
sehnt
I
need
you!
And
I
swear
there
is
no
replacement
Ich
brauche
dich!
Und
ich
schwöre,
es
gibt
keinen
Ersatz
So
I
keep
chasing
these
fakes
Also
jage
ich
weiter
diesen
Fälschungen
hinterher
All
these
cats
all
these
snakes
All
diesen
Typen,
all
diesen
Schlangen
I
look
for
love
in
a
hoe
right
until
my
heart
breaks
Ich
suche
nach
Liebe
bei
einer
Hoe,
genau
bis
mein
Herz
bricht
Then
I'm
on
to
the
next
and
so
the
cycle
remains
Dann
gehe
ich
zur
Nächsten
über,
und
so
bleibt
der
Kreislauf
bestehen
But
you're
the
only
ex
who's
love
runs
through
my
veins
Aber
du
bist
die
einzige
Ex,
deren
Liebe
durch
meine
Adern
fließt
I
just
can't
let
you
go
Ich
kann
dich
einfach
nicht
gehen
lassen
And
I
can't
take
this
no
more
Und
ich
ertrage
das
nicht
mehr
You're
like
a
drug,
you're
my
high.
Without
you,
I'm
feeling
low
Du
bist
wie
eine
Droge,
du
bist
mein
Rausch.
Ohne
dich
fühle
ich
mich
am
Boden
There
are
so
many
things
I
wish
you
would
know
Es
gibt
so
viele
Dinge,
von
denen
ich
wünschte,
du
wüsstest
sie
But
that
will
never
happen
unless
all
these
lyrics
are
shown
Aber
das
wird
niemals
geschehen,
es
sei
denn,
all
diese
Texte
werden
gezeigt
So,
I
guess
that
I
should
leave
it
be
Also,
ich
schätze,
ich
sollte
es
dabei
belassen
You're
with
him
so
I
shouldn't
make
you
leave
with
me
Du
bist
mit
ihm
zusammen,
also
sollte
ich
dich
nicht
dazu
bringen,
mit
mir
wegzugehen
Let's
just
go
our
own
ways
and
live
em
peacefully
Lass
uns
einfach
unsere
eigenen
Wege
gehen
und
sie
friedlich
leben
Just
remember
you
will
always
hold
a
piece
of
me
Denk
einfach
daran,
du
wirst
immer
ein
Stück
von
mir
behalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robbe Baert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.