Текст и перевод песни SKE48 - Otonowaretachyaimu
Otonowaretachyaimu
Chime of Time
なぜだかいつも懐かしい気がする
For
some
reason,
I
always
feel
nostalgic.
少しずつ変わってるのに
Things
are
changing
bit
by
bit,
but
ずっと同じような景色に見える
the
scenery
still
looks
the
same.
半ズボンだったあの頃も
Even
when
I
was
wearing
shorts,
学生服のあの頃だって
and
when
I
was
in
my
school
uniform,
今
君をこうして連れてる
I’m
still
taking
you
with
me
like
this,
20歳(はたち)の空も...
Even
the
20-year-old
sky...
音の割れたチャイムが鳴る
the
broken
chime
rings.
このメロディーはもっとクリアだったのに
This
melody
was
much
clearer,
wasn’t
it?
過ぎ去った時間に錆びたか?
Has
it
rusted
in
the
passing
time?
それとも僕が
いつしか大人になって
Or
have
I
somehow
grown
up
and
心が濁ったか?
my
heart
become
muddy?
すれ違う買い物客は
Every
shopper
who
passes
by
誰もがみんな知り合いばかりだし
is
someone
I
know,
よそよそしい挨拶をして
I
make
awkward
greetings
and
隣にいる君を自慢したかった
want
to
brag
about
you
being
with
me.
見上げてた古い看板も
The
old
sign
I
used
to
look
up
at,
手の届かなかった棚の上も
the
shelf
above
that
I
couldn’t
reach,
背が伸びた僕には全てが
Everything
has
become
a
ノイズ混じりのチャイムが鳴る
The
noisy
chime
rings.
そして思うんだ
早く帰らなきゃいけない
And
I
think,
I
have
to
go
back
soon.
大切な何か忘れたか?
Did
I
forget
something
important?
わかってるのに気づかないふりをして
I
know,
but
I
pretend
not
to
notice,
無視しているのか?
Am
I
ignoring
it?
音の割れたチャイムが鳴る
The
broken
chime
rings.
このメロディーはもっとクリアだったのに
This
melody
was
much
clearer,
wasn’t
it?
過ぎ去った時間に錆びたか?
Has
it
rusted
in
the
passing
time?
それとも僕が
いつしか大人になって
Or
have
I
somehow
grown
up
and
心が濁ったか?
my
heart
become
muddy?
ふいにハッとしたよ
I
was
suddenly
startled.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kengo Ohama, Yasushi Akimoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.