Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
compte
même
plus
l'nombre
d'enseignes
qu'il
faudrait
boycotter
Ich
zähle
nicht
mehr
die
Anzahl
der
Marken,
die
man
boykottieren
sollte
Des
vies
ligotées,
mais
bon
j'me
roule
un
teh
sur
le
toit
d'à
côté
Gefesselte
Leben,
aber
ich
drehe
mir
einen
Joint
auf
dem
Dach
nebenan
J'téma
les
gens
qui
font
semblant
d'avoir
du
monde
au
tel
Ich
beobachte
die
Leute,
die
so
tun,
als
hätten
sie
jemanden
am
Telefon
Qui
sauteront
d'leur
hôtel,
puis
j'me
rappelle
que
j'ai
les
pieds
dans
le
vide
Die
aus
ihrem
Hotel
springen
werden,
und
dann
erinnere
ich
mich,
dass
ich
meine
Füße
in
der
Leere
habe
Et
que
je
pourrais
sauter
Und
dass
ich
springen
könnte
La
vie
d'ma
mère
qu'on
est
haut
Beim
Leben
meiner
Mutter,
wir
sind
hoch
oben
Et
putain
qu'est-ce
qu'on
est
beau
Und
verdammt,
sind
wir
schön
Ouais,
putain
qu'est-ce
qu'on
est
beau
Ja,
verdammt,
sind
wir
schön
Et
on
l'est
parce
qu'on
y
croit
Und
wir
sind
es,
weil
wir
daran
glauben
Tu
vois,
le
shit
qui
colle
aux
doigts,
c'est
pour
mieux
s'accrocher
Siehst
du,
das
Shit,
das
an
den
Fingern
klebt,
ist,
um
sich
besser
festzuhalten
Combien
j'admirais,
finissent
sous
crack
ou
disparaissent
juste
le
temps
d'un
hiver
Wie
viele,
die
ich
bewunderte,
enden
auf
Crack
oder
verschwinden
einfach
für
einen
Winter
Fond
comme
la
neige,
monte
comme
la
chaleur
des
flammes
Schmelzen
wie
Schnee,
steigen
auf
wie
die
Hitze
der
Flammen
Le
froid
ça
créé
des
drames,
mais
j'y
pense
quand
je
suis
sous
mes
draps
Die
Kälte
verursacht
Dramen,
aber
ich
denke
daran,
wenn
ich
unter
meinen
Laken
liege
C'est
beau
d'avoir
des
fans,
mais
d'y
moi
qui
d'entre
eux
m'aidera
Es
ist
schön,
Fans
zu
haben,
aber
sag
mir,
wer
von
ihnen
wird
mir
helfen
Maintenant
qu'le
temps
est
optimal
et
qu'on
s'donne
du
love
digital
Jetzt,
wo
die
Zeit
optimal
ist
und
wir
uns
digitale
Liebe
geben
Les
datas
définissent
mon
art,
mais
le
SKRIZ
aime
ce
qui
est
de
véritable,
ma
gueule
Die
Daten
definieren
meine
Kunst,
aber
SKRIZ
liebt
das
Echte,
meine
Süße
J'ai
peur
de
les
perdre
ma
gueule
Ich
habe
Angst,
sie
zu
verlieren,
meine
Süße
À
force
de
stresser
pour
les
autres,
combien
m'ont
confessé
leurs
fautes
Indem
ich
mich
für
andere
stresse,
wie
viele
haben
mir
ihre
Fehler
gestanden
Comme
si
je
ressentais
pas
les
choses
Als
ob
ich
die
Dinge
nicht
fühlen
würde
J'aimerais
sauver
des
vies,
marquer
les
gens,
faire
des
modifs
Ich
würde
gerne
Leben
retten,
Menschen
prägen,
Veränderungen
bewirken
J'suis
émotif,
je
me
pose
autant
de
questions
que
j'reçois
de
notifs,
ah
ouais
Ich
bin
emotional,
ich
stelle
mir
so
viele
Fragen,
wie
ich
Benachrichtigungen
erhalte,
ach
ja
Je
fais
de
la
zic,
sa
mère,
pour
la
culture,
laisser
des
traces,
éviter
de
disparaître,
non
Ich
mache
Musik,
verdammt,
für
die
Kultur,
um
Spuren
zu
hinterlassen,
um
nicht
zu
verschwinden,
nein
Comme
si
on
était
déjà
plus
àl
Als
ob
wir
schon
nicht
mehr
da
wären
Entre
les
likes
et
toutes
vos
statistiques
Zwischen
den
Likes
und
all
euren
Statistiken
Ils
font
que
m'parler
d'audimats
Sie
reden
nur
noch
von
Zuschauerzahlen
Ils
font
que
m'parler
de
faire
du
chiffre,
gérer
l'algorithme,
faire
des
feats
Sie
reden
nur
noch
davon,
Zahlen
zu
machen,
den
Algorithmus
zu
managen,
Features
zu
machen
Pas
prendre
de
risque
et
faire
50
fois
le
même
titre
Keine
Risiken
einzugehen
und
50
Mal
denselben
Titel
zu
machen
On
fait
ça
pour
le
kiff,
pour
se
sentir
vivre
Wir
machen
das
zum
Spaß,
um
uns
lebendig
zu
fühlen
Pas
pour
ajouter
des
billets
dans
des
poches
loin
d'être
vide
Nicht
um
Scheine
in
Taschen
zu
stecken,
die
alles
andere
als
leer
sind
Putain
d'maison
de
disques,
putain
de
vie
d'artiste
Verdammtes
Plattenlabel,
verdammtes
Künstlerleben
J'arrive
l'album
est
énervé,
on
gère
la
com
comme
NFT
Ich
komme
an,
das
Album
ist
der
Hammer,
wir
managen
die
Kommunikation
wie
NFT
Ça
créé
des
gosses
qui
aiment
trop
la
thune
qui
voient
par
leur
vie
s'élever
Das
schafft
Kids,
die
das
Geld
zu
sehr
lieben,
die
sehen,
wie
ihr
Leben
dadurch
aufsteigt
Des
graphistes
sous-payés,
des
ingés
sous-payés
Unterbezahlte
Grafiker,
unterbezahlte
Toningenieure
On
te
paye
en
vues,
laisse-les
en
vue,
on
verra
ce
que
dit
ton
banquier
Man
bezahlt
dich
in
Views,
lass
sie
in
Sicht,
wir
werden
sehen,
was
dein
Bankier
sagt
Ils
négligent
tous
l'art,
pourtant
ça
consomme
comme
des
porcs
Sie
vernachlässigen
alle
die
Kunst,
aber
sie
konsumieren
wie
die
Schweine
Si
tu
parles
vrai
ça
te
ferme
des
portes,
si
tu
parles
trop
ça
te
pète
les
côtes
Wenn
du
die
Wahrheit
sagst,
schließt
es
dir
Türen,
wenn
du
zu
viel
redest,
bricht
es
dir
die
Rippen
Tu
penses
que
j'avance
sur
ma
carrière,
mais
j'ai
trois
jobs
sur
l'té-co
Du
denkst,
ich
mache
Fortschritte
in
meiner
Karriere,
aber
ich
habe
drei
Jobs
nebenbei
J'ai
peur
des
cons,
pour
ça
que
j'ai
peur
des
autres
Ich
habe
Angst
vor
Idioten,
deshalb
habe
ich
Angst
vor
anderen
C'est
pour
ça
qu'on
se
déco,
qu'on
se
roule
des
connes
et
qu'on
décolle
Deshalb
schalten
wir
ab,
drehen
uns
Tüten
und
heben
ab
Très
loin
des
fous
des
codes,
des
coups
des
cops,
dégoûté
par
les
coms,
je
parcours
les
postes
Weit
weg
von
den
Verrückten
der
Codes,
der
Schläge
der
Cops,
angewidert
von
den
Kommentaren,
scrolle
ich
durch
die
Posts
Et
je
vois
qu'ça
rend
fou
les
hommes
Und
ich
sehe,
dass
es
die
Menschen
verrückt
macht
Fuck
les
payes,
yeah
Scheiß
auf
die
Gehälter,
yeah
Fuck
les
payes
Scheiß
auf
die
Gehälter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxence Xame Evangelista, Skriz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.