Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Останні
ті
тюльпани
вже
не
загоять
рани
Die
letzten
Tulpen
heilen
die
Wunden
nicht
mehr
Любов,
як
ніжна
квітка,
у
чужих
руках
зав'яне
Liebe,
wie
eine
zarte
Blume,
verwelkt
in
fremden
Händen
Його
слова
кайдани,
його
слова
отрута
Seine
Worte
sind
Fesseln,
seine
Worte
sind
Gift
Один
раз
покохати
— і
ніколи
Einmal
lieben
– und
niemals
Останні
ті
тюльпани
вже
не
загоять
рани
Die
letzten
Tulpen
heilen
die
Wunden
nicht
mehr
Любов,
як
ніжна
квітка,
у
чужих
руках
зав'яне
Liebe,
wie
eine
zarte
Blume,
verwelkt
in
fremden
Händen
Його
слова
кайдани,
його
слова
отрута
Seine
Worte
sind
Fesseln,
seine
Worte
sind
Gift
Один
раз
покохати
— і
ніколи
не
забути
Einmal
lieben
– und
niemals
vergessen
Нові
герої,
мокрі
долоні
Neue
Helden,
feuchte
Handflächen
Ми
розпізнали
вчинки,
як
спойлер
Wir
haben
die
Taten
wie
Spoiler
erkannt
Дотик
за
дотиком
знову
залежимо
Berührung
um
Berührung,
wieder
abhängig
За
очима
стежимо,
коли
з
тобою
лежимо
Wir
beobachten
die
Augen,
wenn
wir
zusammen
liegen
Нас
не
впізнати,
ми
знову
чужі
Man
erkennt
uns
nicht
wieder,
wir
sind
wieder
fremd
Все,
що
було,
те
давно
на
межі
Alles,
was
war,
ist
längst
am
Rande
Дай
підібрати
до
серця
ключі
Lass
mich
die
Schlüssel
zu
deinem
Herzen
finden
Що
нам
робити,
скажи
Sag
mir,
was
wir
tun
sollen
Вже
не
ті
почуття
Nicht
mehr
dieselben
Gefühle
Викину
в
сміття
Werfe
sie
in
den
Müll
Останні
ті
тюльпани
вже
не
загоять
рани
Die
letzten
Tulpen
heilen
die
Wunden
nicht
mehr
Любов,
як
ніжна
квітка,
у
чужих
руках
зав'яне
Liebe,
wie
eine
zarte
Blume,
verwelkt
in
fremden
Händen
Його
слова
кайдани,
його
слова
отрута
Seine
Worte
sind
Fesseln,
seine
Worte
sind
Gift
Один
раз
покохати
— і
ніколи
не
забути
Einmal
lieben
– und
niemals
vergessen
(Останні
ті
тюльпани)
(Die
letzten
Tulpen)
(Любов
у
чужих
руках
зав'яне)
(Liebe
verwelkt
in
fremden
Händen)
(Його
слова
кайдани)
(Seine
Worte
sind
Fesseln)
(Один
раз
покохати
— і
ніколи
не
забути)
(Einmal
lieben
– und
niemals
vergessen)
Останні
ті
тюльпани
(вже
не
загоять
рани)
Die
letzten
Tulpen
(heilen
die
Wunden
nicht
mehr)
Любов,
як
ніжна
квітка
(у
чужих
руках
зав'яне)
Liebe,
wie
eine
zarte
Blume
(verwelkt
in
fremden
Händen)
Його
слова
кайдани
(його
слова
отрута)
Seine
Worte
sind
Fesseln
(seine
Worte
sind
Gift)
Один
раз
покохати
— і
ніколи
не
забути
Einmal
lieben
– und
niemals
vergessen
Маленька
закохалася,
та
сталось
як
гадалося
Die
Kleine
hat
sich
verliebt,
doch
es
kam,
wie
es
kommen
musste
Її
серце
розбито
вщент,
стоїть
самотня
під
дощем
Ihr
Herz
ist
völlig
zerbrochen,
sie
steht
einsam
im
Regen
Чи
то
в
її
очах
сльоза,
чи
то
дощами
вмилася
Ist
es
eine
Träne
in
ihren
Augen,
oder
hat
sie
sich
mit
Regen
gewaschen
Маленька
закохалася
чи
просто
помилилася
Die
Kleine
hat
sich
verliebt
oder
sich
einfach
geirrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.