SKÁLD - Då Månen Sken - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SKÁLD - Då Månen Sken




Då Månen Sken
When the Moon Shone
Han Björn var en stor och fager sven
Björn was a big and handsome Swede
Till gille han gick en höstlig kväll
To a feast he went one autumn eve
Och vinden drog över myr och skog
And the wind blew across moor and wood
månen sken över gran och häll
When the moon shone over spruce and fell
De bjuda dig domna och glömma
They invite you to numb and forget
De bjuda dig somna och drömma
They invite you to slumber and dream
Men den, vars hjärta ett skogsrå stjäl
But he, whose heart a wood nymph steals
Får aldrig det mer tillbaka
Will never get it back again
De bjuda dig domna och glömma
They invite you to numb and forget
De bjuda dig somna och drömma
They invite you to slumber and dream
Men den, vars hjärta ett skogsrå stjäl
But he, whose heart a wood nymph steals
Får aldrig det mer tillbaka
Will never get it back again
Nu tystnar brått den susande vind
Now silent suddenly the whispering wind
(Då var honom trolskt i hågen)
(Then magic was upon his mind)
Där sjunka två ögon i dina
There sink two eyes into yours
(Han ser åt skogen och har ej ro)
(He looks to the forest, finds no peace)
Och leka blå en evig tro
And play so blue an eternal faith
(Han går, han lyder det mörka bud)
(He goes, he obeys the dark command)
månen sken över gran och häll
When the moon shone over spruce and fell
(Då månen sken över gran och häll)
(When the moon shone over spruce and fell)
De bjuda dig domna och glömma
They invite you to numb and forget
De bjuda dig somna och drömma
They invite you to slumber and dream
Men den, vars hjärta ett skogsrå stjäl
But he, whose heart a wood nymph steals
Får aldrig det mer tillbaka
Will never get it back again
De bjuda dig domna och glömma
They invite you to numb and forget
De bjuda dig somna och drömma
They invite you to slumber and dream
Men den, vars hjärta ett skogsrå stjäl
But he, whose heart a wood nymph steals
Får aldrig det mer tillbaka
Will never get it back again
väntar han döden och båren
So he awaits death and the bier
Han lyss med oläkeligt ve till suset i furumo
He listens with incurable woe to the whisper in the pinewood
Till drömmar i månljus trår hans själ
To dreams in moonlight his soul treads
(Då var honom trolskt i hågen)
(Then magic was upon his mind)
Han vesäll åldras i öde bo
He grows old, joyless, in a desolate dwelling
(Då månen sken över gran och häll)
(When the moon shone over spruce and fell)
De bjuda dig domna och glömma
They invite you to numb and forget
De bjuda dig somna och drömma
They invite you to slumber and dream
Men den, vars hjärta ett skogsrå stjäl
But he, whose heart a wood nymph steals
Får aldrig det mer tillbaka
Will never get it back again
De bjuda dig domna och glömma
They invite you to numb and forget
De bjuda dig somna och drömma
They invite you to slumber and dream
Men den, vars hjärta ett skogsrå stjäl
But he, whose heart a wood nymph steals
Får aldrig det mer tillbaka
Will never get it back again
väntar han döden och båren
So he awaits death and the bier
Han lyss med oläkeligt ve till suset i furumo
He listens with incurable woe to the whisper in the pinewood
(Då var honom trolskt i hågen)
(Then magic was upon his mind)
väntar han döden och båren
So he awaits death and the bier
Han lyss med oläkeligt ve till suset i furumo
He listens with incurable woe to the whisper in the pinewood






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.