Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Santa
Sommerzeit Weihnachtsmann
Two
sweet
ones
in
the
back,
just
me
and
bro,
here
we
go
Zwei
Süße
im
Rücken,
nur
ich
und
Bro,
los
geht's
Slow,
slow,
so
I
crept
in
soft
Langsam,
langsam,
also
schlich
ich
leise
rein
Oh
shit,
oh
no
(oh
no)
Oh
Scheiße,
oh
nein
(oh
nein)
Two
sweet
ones
in
the
back,
just
me
and
bro,
here
we
go
(ah
yeah)
Zwei
Süße
im
Rücken,
nur
ich
und
Bro,
los
geht's
(ah
ja)
Yeah,
the
coochies
under
attack,
but
she
tellin'
me,
"Take
it
slow"
Ja,
die
Muschis
unter
Beschuss,
aber
sie
sagt:
"Nimm's
locker"
Slow,
so
I
crept
in
soft
(soft)
Langsam,
also
schlich
ich
leise
rein
(leise)
James
Bond,
how
I
do
it
stealth
mode,
ayy
James
Bond,
wie
ich's
im
Stealth-Mode
mache,
ayy
I
ain't
got
chat
for
a
man,
I'll
back
my
nank,
best
back
your
bro
Ich
hab
kein
Bock
auf
Männerscheiße,
ich
zieh
mein
Ding
durch,
halt
deinen
Bro
zurück
Santa
come
with
the
Christmas
pack,
trap-trap-trap,
ho-ho-ho
Santa
kommt
mit
dem
Weihnachtspack,
trap-trap-trap,
ho-ho-ho
Ayy,
that's
loads
of
presents,
flung
out
to
the
local
folks
Ayy,
das
sind
viele
Geschenke,
verteilt
an
die
Leute
hier
Ayy,
they
love
my
presents,
cah
they
know
I
got
the
ten-ten
crow,
shit
Ayy,
sie
lieben
meine
Geschenke,
weil
sie
wissen,
ich
hab
den
Zehn-Zehn-Kram,
Scheiße
This
is
some
ten-ten
bop,
oh
my
gosh,
that's
a
ten-ten
throat
Das
ist
ein
Zehn-Zehn-Banger,
oh
mein
Gott,
das
ist
ein
Zehn-Zehn-Hals
Damn,
I
like
how
she
do
that
job,
man
I
wish
that
one
got
to
know
Verdammt,
ich
mag,
wie
sie
den
Job
macht,
Mann,
ich
wünschte,
die
eine
würde
es
checken
Been
a
few
motives
but
I
couldn't
roll
(nah)
Gab
ein
paar
Motive,
aber
ich
konnte
nicht
rollen
(nah)
But
you
know
how
it
goes
Aber
du
weißt,
wie's
läuft
So
I
don't
fuss,
cah
I
got
a
4's
in
my
drum
and
are
you
gonna
get
that
sold?
Nah
Also
reg
ich
mich
nicht
auf,
denn
ich
hab
'ne
4 in
meinem
Drum
und
willst
du
das
Ding
loswerden?
Nah
I'm
known
for
takin'
a
mans
pack
Ich
bin
bekannt
dafür,
Männer-Packs
zu
nehmen
That's
why
the
plugs
there
ain't
tryna
link
me
(hah)
Deshalb
wollen
die
Dealer
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
(hah)
Smells
good
but
it
comes
a
bit
minty,
so
I
told
bro
he
can
have
it
for
50
(50)
Riecht
gut,
aber
ein
bisschen
minzig,
also
sagte
ich
Bro,
er
kann's
für
50
haben
(50)
I've
done
so
much
road
on
these
streets
(word),
how
can
anyone
try
dismiss
me?
(Nah-nah)
Ich
hab
so
viel
Straße
hinter
mir
(word),
wie
kann
mich
jemand
ignorieren?
(Nah-nah)
Nobody
can
put
me
down,
leng
up
my
haze
and
that
shit
there
lift
me
(lift
me)
Niemand
kann
mich
kleinhalten,
rauch
mein
Haze
und
das
Zeug
hebt
mich
(hebt
mich)
Young
G
wanna
work
for
me,
flood
these
streets,
nigga
you're
hired
(hired)
Junger
G
will
für
mich
arbeiten,
flut
die
Straßen,
du
bist
eingestellt
(eingestellt)
Shit,
we
are
some
real
suppliers
(word)
Scheiße,
wir
sind
echte
Lieferanten
(word)
Got
that
one
pack
rottin'
in
your
bedroom
(bedroom)
Hab
das
eine
Pack
in
deinem
Zimmer
vergammeln
lassen
(Zimmer)
Shit,
then
your
grub
coming
expired
Scheiße,
dann
ist
dein
Fraß
abgelaufen
Let
me
flip
that
pack
for
you
and
I'll
run
somethin'
back,
shit
why
am
I
lying?
(Why
am
I
lying?)
Lass
mich
das
Pack
für
dich
drehen
und
ich
bring
was
zurück,
warum
lüg
ich?
(Warum
lüg
ich?)
Lord
knows
I'm
tryin'
Gott
weiß,
ich
versuch's
But
the
boy
there
really
love
push
and
we
gettin'
them
good,
soon
send
a
boy
flyin'
(gone)
Aber
der
Junge
liebt
es
wirklich
zu
pushen
und
wir
kriegen
sie
gut,
bald
fliegt
ein
Junge
(weg)
Heard
a
nigga
want
do
me,
bring
your
goonies,
and
come
try
it
Hörte,
ein
Nigga
will
mich
kriegen,
bring
deine
Goonies
und
versuch's
Still
in
these
same
old
streets
(streets),
and
I'm
still
on
this
same
old
violence
Immer
noch
in
denselben
Straßen
(Straßen),
und
immer
noch
dieselbe
Gewalt
But
I
do
what
I
do
for
the
funds,
that's
why
I
never
miss
one
client
Aber
ich
tu,
was
ich
tu,
für
die
Kohle,
deshalb
verpass
ich
keinen
Kunden
Them
man
there
so
clueless,
how
you
cuffed
out?
Are
you
stupid?
Die
Typen
so
ahnungslos,
wie
bist
du
gefesselt?
Bist
du
dumm?
But
these
bad
ones
on
me
ruthless,
she
sucks
me
then
I
two's
it
Aber
diese
Bad
Ones
auf
mir
skrupellos,
sie
lutscht
mich
und
ich
zweifach
Told
broski,
"Keep
it
movin'",
I'm
on
the
other
side
tryna
do
things
Sagte
Broski:
"Bleib
in
Bewegung",
ich
bin
auf
der
anderen
Seite
und
versuch
was
zu
machen
That's
two
blades
both
virgins
but
they
really
really
tryna
lose
it
Das
sind
zwei
Klingen,
beide
Jungfrauen,
aber
sie
wollen
es
echt
verlieren
Oh
shit,
oh
no
(oh
no)
Oh
Scheiße,
oh
nein
(oh
nein)
Two
sweet
ones
in
the
back,
just
me
and
bro,
here
we
go
(ah
yeah)
Zwei
Süße
im
Rücken,
nur
ich
und
Bro,
los
geht's
(ah
ja)
Yeah,
the
coochies
under
attack,
but
she
tellin'
me,
"Take
it
slow"
Ja,
die
Muschis
unter
Beschuss,
aber
sie
sagt:
"Nimm's
locker"
Slow,
so
I
crept
in
soft
(soft)
Langsam,
also
schlich
ich
leise
rein
(leise)
James
Bond,
how
I
do
it
stealth
mode,
ayy
James
Bond,
wie
ich's
im
Stealth-Mode
mache,
ayy
I
ain't
got
chat
for
a
man,
I'll
back
my
nank,
best
back
your
bro
Ich
hab
kein
Bock
auf
Männerscheiße,
ich
zieh
mein
Ding
durch,
halt
deinen
Bro
zurück
Santa
come
with
the
Christmas
pack,
trap-trap-trap,
ho-ho-ho
Santa
kommt
mit
dem
Weihnachtspack,
trap-trap-trap,
ho-ho-ho
Ayy,
that's
loads
of
presents,
flung
out
to
the
local
folks
Ayy,
das
sind
viele
Geschenke,
verteilt
an
die
Leute
hier
Ayy,
they
love
my
presents,
cah
they
know
I
got
the
ten-ten
crow,
shit
Ayy,
sie
lieben
meine
Geschenke,
weil
sie
wissen,
ich
hab
den
Zehn-Zehn-Kram,
Scheiße
Oh
shit,
oh
no
(oh
no)
Oh
Scheiße,
oh
nein
(oh
nein)
Two
sweet
ones
in
the
back,
just
me
and
bro,
here
we
go
(ah
yeah)
Zwei
Süße
im
Rücken,
nur
ich
und
Bro,
los
geht's
(ah
ja)
Yeah,
the
coochies
under
attack,
but
she
tellin'
me,
"Take
it
slow"
Ja,
die
Muschis
unter
Beschuss,
aber
sie
sagt:
"Nimm's
locker"
Slow,
so
I
crept
in
soft
(soft)
Langsam,
also
schlich
ich
leise
rein
(leise)
James
Bond,
how
I
do
it
stealth
mode,
ayy
James
Bond,
wie
ich's
im
Stealth-Mode
mache,
ayy
I
ain't
got
chat
for
a
man,
I'll
back
my
nank,
best
back
your
bro
Ich
hab
kein
Bock
auf
Männerscheiße,
ich
zieh
mein
Ding
durch,
halt
deinen
Bro
zurück
Santa
come
with
the
Christmas
pack,
trap-trap-trap,
ho-ho-ho
Santa
kommt
mit
dem
Weihnachtspack,
trap-trap-trap,
ho-ho-ho
Ayy,
that's
loads
of
presents,
flung
out
to
the
local
folks
Ayy,
das
sind
viele
Geschenke,
verteilt
an
die
Leute
hier
Ayy,
they
love
my
presents,
cah
they
know
I
got
the
ten-ten
crow,
shit
Ayy,
sie
lieben
meine
Geschenke,
weil
sie
wissen,
ich
hab
den
Zehn-Zehn-Kram,
Scheiße
Oh
shit,
oh
no
(oh
no)
Oh
Scheiße,
oh
nein
(oh
nein)
Two
sweet
ones
in
the
back,
just
me
and
bro,
here
we
go
(ah
yeah)
Zwei
Süße
im
Rücken,
nur
ich
und
Bro,
los
geht's
(ah
ja)
Yeah,
the
coochies
under
attack,
but
she
tellin'
me,
"Take
it
slow"
Ja,
die
Muschis
unter
Beschuss,
aber
sie
sagt:
"Nimm's
locker"
Slow,
so
I
crept
in
soft
(soft)
Langsam,
also
schlich
ich
leise
rein
(leise)
James
Bond,
how
I
do
it
stealth
mode,
ayy
James
Bond,
wie
ich's
im
Stealth-Mode
mache,
ayy
I
ain't
got
chat
for
a
man,
I'll
back
my
nank,
best
back
your
bro
Ich
hab
kein
Bock
auf
Männerscheiße,
ich
zieh
mein
Ding
durch,
halt
deinen
Bro
zurück
Santa
come
with
the
Christmas
pack,
trap-trap-trap,
ho-ho-ho
Santa
kommt
mit
dem
Weihnachtspack,
trap-trap-trap,
ho-ho-ho
Ayy,
that's
loads
of
presents,
flung
out
to
the
local
folks
(local
folks)
Ayy,
das
sind
viele
Geschenke,
verteilt
an
die
Leute
hier
(Leute
hier)
Ayy,
they
love
my
presents,
cah
they
know
I
got
the
ten-ten
crow,
shit
Ayy,
sie
lieben
meine
Geschenke,
weil
sie
wissen,
ich
hab
den
Zehn-Zehn-Kram,
Scheiße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.