SLAVA KAMINSKA - Додому - перевод текста песни на немецкий

Додому - SLAVA KAMINSKAперевод на немецкий




Додому
Nach Hause
Як опинилась я сама
Wie bin ich allein gelandet
В чужій країні, де завжди похмуро
In einem fremden Land, wo es immer düster ist
Немає сьогодні, мене немає завтра
Es gibt kein Heute, es gibt kein Morgen für mich
Війна дура
Verdammter Krieg
Чому залишилися самотніми
Warum sind sie einsam geblieben
Наші діти цієї весни?
Unsere Kinder in diesem Frühling?
Зазирни йому в вічі, сука
Schau ihm in die Augen, Mistkerl
Йому в самотні вічі зазирни
Schau ihm in die einsamen Augen
Я хочу додому
Ich will nach Hause
Ми інші на чужих просторах
Wir sind anders in fremden Weiten
Не буде ніде так затишно
Nirgendwo wird es so gemütlich sein
Як вдома, як у нас вдома
Wie zu Hause, wie bei uns zu Hause
Хочу додому
Ich will nach Hause
Навіщо мені ці холодні райони
Wozu brauche ich diese kalten Gegenden
Єдина мрія прокинутись вранці
Mein einziger Traum ist, morgens aufzuwachen
Почути слова: повертайся додому
Und die Worte zu hören: Komm zurück nach Hause
Чому тепер я у кайданах?
Warum bin ich jetzt in Ketten?
В країні, де була завжди вільна
In einem Land, in dem ich immer frei war
Мені не потрібна така допомога
Ich brauche solche Hilfe nicht
Не допоможе дуло у спину, віриш?
Eine Waffe im Rücken hilft nicht, glaubst du?
Я хочу додому
Ich will nach Hause
Ми інші на чужих просторах
Wir sind anders in fremden Weiten
Не буде ніде так затишно
Nirgendwo wird es so gemütlich sein
Як вдома, як у нас вдома
Wie zu Hause, wie bei uns zu Hause
Хочу додому
Ich will nach Hause
Навіщо мені ці холодні райони
Wozu brauche ich diese kalten Gegenden
Єдина мрія прокинутись вранці
Mein einziger Traum ist, morgens aufzuwachen
Почути слова: повертайся додому
Und die Worte zu hören: Komm zurück nach Hause
Сидіти у підвалах
In Kellern sitzen
Хіба ви такого хотіли своїм дітям?
Habt ihr euch das für eure Kinder gewünscht?
Навіщо прийшли на нашу землю з лихом?
Warum seid ihr mit Unglück in unser Land gekommen?
Що немає відповіді?
Gibt es keine Antwort?
Я бережу життя доньки і сина
Ich beschütze das Leben meiner Tochter und meines Sohnes
А ти, навіщо вбивати, а потім вмерти?
Und du, warum töten und dann sterben?
Свого відпустила
Du hast deinen Sohn gehen lassen
Я хочу додому
Ich will nach Hause
Ми інші на чужих просторах
Wir sind anders in fremden Weiten
Не буде ніде так затишно
Nirgendwo wird es so gemütlich sein
Як вдома, як у нас вдома
Wie zu Hause, wie bei uns zu Hause
Хочу додому
Ich will nach Hause
Навіщо мені ці холодні райони
Wozu brauche ich diese kalten Gegenden
Єдина мрія прокинутись вранці
Mein einziger Traum ist, morgens aufzuwachen
Почути слова: повертайся додому
Und die Worte zu hören: Komm zurück nach Hause





Авторы: Slava Kaminska


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.