Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
solitude
meme
dans
la
tombe
Einsamkeit,
selbst
im
Grab
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
A
cause
de
ça
je
quitte
ce
monde
Deswegen
verlasse
ich
diese
Welt
Je
reste
immonde
même
dans
mes
songes
Ich
bleibe
abscheulich,
selbst
in
meinen
Träumen
Im
bored
but
baby
don't
worry
Ich
bin
gelangweilt,
aber
Baby,
mach
dir
keine
Sorgen
As
time
flies,
now
I
to
feel
sorry
Während
die
Zeit
vergeht,
tut
es
mir
jetzt
leid
Yes
you
right,
I'm
in
a
hurry
Ja,
du
hast
Recht,
ich
bin
in
Eile
Building
my
life
is
more
than
necessary
Mein
Leben
aufzubauen
ist
mehr
als
notwendig
I
felt
weak
for
a
sec
Ich
fühlte
mich
für
einen
Moment
schwach
Open
up
my
heart
to
remind
the
way
Öffne
mein
Herz,
um
mich
an
den
Weg
zu
erinnern
We
had
sex
Wir
hatten
Sex
You
found
your
lover
Du
hast
deinen
Liebhaber
gefunden
I
mean
another
Ich
meine
einen
anderen
But
not
the
last
one
to
touch
ya
Aber
nicht
den
Letzten,
der
dich
berührt
Don't
bother
me
around
Belästige
mich
nicht
I've
knocked
out
Ich
bin
ausgeknockt
It's
too
late
for
another
round
Es
ist
zu
spät
für
eine
weitere
Runde
Our
memories
lies
in
the
underground
Unsere
Erinnerungen
liegen
unter
der
Erde
And
your
lies
will
be
run
of
time
Und
deine
Lügen
werden
ablaufen
You
made
me
wasting
mine
Du
hast
meine
Zeit
verschwendet
Now
I
got
sunshine
Jetzt
habe
ich
Sonnenschein
I
became
someone,
the
only
one
to
Ich
bin
jemand
geworden,
der
Einzige,
der
La
solitude
meme
dans
la
tombe
Einsamkeit,
selbst
im
Grab
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
A
cause
de
ça
je
quitte
ce
monde
Deswegen
verlasse
ich
diese
Welt
Je
reste
immonde
même
dans
mes
songes
Ich
bleibe
abscheulich,
selbst
in
meinen
Träumen
Elle
souhaites
ma
mort
mais
je
suis
galant
Sie
wünscht
meinen
Tod,
aber
ich
bin
galant
Tu
ne
seras
pas
la
dernière
de
mes
valentines
Du
wirst
nicht
die
Letzte
meiner
Valentinsgrüße
sein
Elle
m'a
usé
vidangé
vidé
Sie
hat
mich
ausgelaugt,
ausgeblutet,
leer
gemacht
A
moitié
brisé
je
l'ai
guidé
pour
briller
Halb
gebrochen,
habe
ich
sie
geführt,
damit
sie
glänzt
A
en
voir
ton
sourire
tu
te
sens
visée
Deinem
Lächeln
nach
zu
urteilen,
fühlst
du
dich
angesprochen
Pourquoi
tant
de
haine?
Es
tu
mal
aimée?
Warum
so
viel
Hass?
Wirst
du
nicht
geliebt?
A
briser
des
cœurs
tu
es
bien
talentueuse
Im
Herzenbrechen
bist
du
sehr
talentiert
Tu
finiras
à
l'Ehpad
des
sales
menteuses
Du
wirst
im
Altersheim
der
dreckigen
Lügnerinnen
enden
La
solitude
meme
dans
la
tombe
Einsamkeit,
selbst
im
Grab
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
A
cause
de
ça
je
quitte
ce
monde
Deswegen
verlasse
ich
diese
Welt
Je
reste
immonde
même
dans
mes
songes
Ich
bleibe
abscheulich,
selbst
in
meinen
Träumen
La
solitude
meme
dans
la
tombe
Einsamkeit,
selbst
im
Grab
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
A
cause
de
ça
je
quitte
ce
monde
Deswegen
verlasse
ich
diese
Welt
Je
reste
immonde
même
dans
mes
songes
Ich
bleibe
abscheulich,
selbst
in
meinen
Träumen
Am
I
looking
dead?
Sehe
ich
tot
aus?
I
miss
those
days
Ich
vermisse
diese
Tage
When
we
were
watching
walking
dead
Als
wir
"The
Walking
Dead"
schauten
Chilling
on
the
bed
Auf
dem
Bett
chillten
I
said
I
forgot,
but
the
memories
are
in
my
head
Ich
sagte,
ich
hätte
es
vergessen,
aber
die
Erinnerungen
sind
in
meinem
Kopf
I
wish
I
could
turn
back
back
time
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
And
push
you
out
of
my
line
Und
dich
aus
meinem
Leben
stoßen
Don't
feel
so
sorry
about
your
lies
Bedauere
deine
Lügen
nicht
so
sehr
And
even
if
I
fall
I
will
rise
Und
selbst
wenn
ich
falle,
werde
ich
aufstehen
Keep
on
leaning
on
me
Lehn
dich
weiter
an
mich
This
song
is
what
you
need
Dieses
Lied
ist,
was
du
brauchst
I
was
the
man
to
be
trusted
Ich
war
der
Mann,
dem
man
vertrauen
konnte
Stay
away
from
me
I'm
exhausted
Bleib
mir
fern,
ich
bin
erschöpft
Our
a
love
a
disaster
Unsere
Liebe
ist
ein
Desaster
Now
I'm
a
king
but
a
bastard
Jetzt
bin
ich
ein
König,
aber
ein
Bastard
She
was
my
queen
but
I
lost
her
Sie
war
meine
Königin,
aber
ich
habe
sie
verloren
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
La
solitude
meme
dans
la
tombe
Einsamkeit,
selbst
im
Grab
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
A
cause
de
ça
je
quitte
ce
monde
Deswegen
verlasse
ich
diese
Welt
Je
reste
immonde
même
dans
mes
songes
Ich
bleibe
abscheulich,
selbst
in
meinen
Träumen
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
Trop
d'ennui
que
je
maudis
ce
monde
Zu
viel
Langeweile,
dass
ich
diese
Welt
verfluche
J'ai
profité
de
chaque
seconde
Ich
habe
jede
Sekunde
genossen
Et
puis
un
jour
elle
s'en
alla
Und
dann,
eines
Tages,
ging
sie
fort
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
Trop
d'ennui
que
je
maudis
ce
monde
Zu
viel
Langeweile,
dass
ich
diese
Welt
verfluche
J'ai
profité
de
chaque
seconde
Ich
habe
jede
Sekunde
genossen
Et
puis
un
jour
elle
s'en
alla
Und
dann,
eines
Tages,
ging
sie
fort
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
Un
roi
sans
divertissement
Ein
König
ohne
Zerstreuung
A
cause
de
ça
je
quitte
ce
monde
Deswegen
verlasse
ich
diese
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Xtra
дата релиза
15-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.