SLAYNVELI - solitude - перевод текста песни на немецкий

solitude - SLAYNVELIперевод на немецкий




solitude
Einsamkeit
La solitude meme dans la tombe
Einsamkeit, selbst im Grab
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
A cause de ça je quitte ce monde
Deswegen verlasse ich diese Welt
Je reste immonde même dans mes songes
Ich bleibe abscheulich, selbst in meinen Träumen
Im bored but baby don't worry
Ich bin gelangweilt, aber Baby, mach dir keine Sorgen
As time flies, now I to feel sorry
Während die Zeit vergeht, tut es mir jetzt leid
Yes you right, I'm in a hurry
Ja, du hast Recht, ich bin in Eile
Building my life is more than necessary
Mein Leben aufzubauen ist mehr als notwendig
I felt weak for a sec
Ich fühlte mich für einen Moment schwach
Open up my heart to remind the way
Öffne mein Herz, um mich an den Weg zu erinnern
We had sex
Wir hatten Sex
You found your lover
Du hast deinen Liebhaber gefunden
I mean another
Ich meine einen anderen
But not the last one to touch ya
Aber nicht den Letzten, der dich berührt
Don't bother me around
Belästige mich nicht
I've knocked out
Ich bin ausgeknockt
It's too late for another round
Es ist zu spät für eine weitere Runde
Our memories lies in the underground
Unsere Erinnerungen liegen unter der Erde
And your lies will be run of time
Und deine Lügen werden ablaufen
You made me wasting mine
Du hast meine Zeit verschwendet
Now I got sunshine
Jetzt habe ich Sonnenschein
I became someone, the only one to
Ich bin jemand geworden, der Einzige, der
Shine
scheint
La solitude meme dans la tombe
Einsamkeit, selbst im Grab
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
A cause de ça je quitte ce monde
Deswegen verlasse ich diese Welt
Je reste immonde même dans mes songes
Ich bleibe abscheulich, selbst in meinen Träumen
Elle souhaites ma mort mais je suis galant
Sie wünscht meinen Tod, aber ich bin galant
Tu ne seras pas la dernière de mes valentines
Du wirst nicht die Letzte meiner Valentinsgrüße sein
Elle m'a usé vidangé vidé
Sie hat mich ausgelaugt, ausgeblutet, leer gemacht
A moitié brisé je l'ai guidé pour briller
Halb gebrochen, habe ich sie geführt, damit sie glänzt
A en voir ton sourire tu te sens visée
Deinem Lächeln nach zu urteilen, fühlst du dich angesprochen
Pourquoi tant de haine? Es tu mal aimée?
Warum so viel Hass? Wirst du nicht geliebt?
A briser des cœurs tu es bien talentueuse
Im Herzenbrechen bist du sehr talentiert
Tu finiras à l'Ehpad des sales menteuses
Du wirst im Altersheim der dreckigen Lügnerinnen enden
La solitude meme dans la tombe
Einsamkeit, selbst im Grab
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
A cause de ça je quitte ce monde
Deswegen verlasse ich diese Welt
Je reste immonde même dans mes songes
Ich bleibe abscheulich, selbst in meinen Träumen
La solitude meme dans la tombe
Einsamkeit, selbst im Grab
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
A cause de ça je quitte ce monde
Deswegen verlasse ich diese Welt
Je reste immonde même dans mes songes
Ich bleibe abscheulich, selbst in meinen Träumen
Am I looking dead?
Sehe ich tot aus?
I miss those days
Ich vermisse diese Tage
When we were watching walking dead
Als wir "The Walking Dead" schauten
Chilling on the bed
Auf dem Bett chillten
I said I forgot, but the memories are in my head
Ich sagte, ich hätte es vergessen, aber die Erinnerungen sind in meinem Kopf
I wish I could turn back back time
Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen
And push you out of my line
Und dich aus meinem Leben stoßen
Don't feel so sorry about your lies
Bedauere deine Lügen nicht so sehr
And even if I fall I will rise
Und selbst wenn ich falle, werde ich aufstehen
Keep on leaning on me
Lehn dich weiter an mich
This song is what you need
Dieses Lied ist, was du brauchst
I was the man to be trusted
Ich war der Mann, dem man vertrauen konnte
Stay away from me I'm exhausted
Bleib mir fern, ich bin erschöpft
Our a love a disaster
Unsere Liebe ist ein Desaster
Now I'm a king but a bastard
Jetzt bin ich ein König, aber ein Bastard
She was my queen but I lost her
Sie war meine Königin, aber ich habe sie verloren
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
La solitude meme dans la tombe
Einsamkeit, selbst im Grab
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
A cause de ça je quitte ce monde
Deswegen verlasse ich diese Welt
Je reste immonde même dans mes songes
Ich bleibe abscheulich, selbst in meinen Träumen
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
Trop d'ennui que je maudis ce monde
Zu viel Langeweile, dass ich diese Welt verfluche
J'ai profité de chaque seconde
Ich habe jede Sekunde genossen
Et puis un jour elle s'en alla
Und dann, eines Tages, ging sie fort
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
Trop d'ennui que je maudis ce monde
Zu viel Langeweile, dass ich diese Welt verfluche
J'ai profité de chaque seconde
Ich habe jede Sekunde genossen
Et puis un jour elle s'en alla
Und dann, eines Tages, ging sie fort
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
Un roi sans divertissement
Ein König ohne Zerstreuung
...tombe
...Grab
A cause de ça je quitte ce monde
Deswegen verlasse ich diese Welt
Noooooo
Neiiiiiin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.