SLAYNVELI - solitude - перевод текста песни на английский

solitude - SLAYNVELIперевод на английский




solitude
Solitude
La solitude meme dans la tombe
Solitude, even in the grave
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
A cause de ça je quitte ce monde
Because of this, I leave this world
Je reste immonde même dans mes songes
I remain foul, even in my dreams
Im bored but baby don't worry
I'm bored, but baby, don't worry
As time flies, now I to feel sorry
As time flies, now I too feel sorry
Yes you right, I'm in a hurry
Yes, you're right, I'm in a hurry
Building my life is more than necessary
Building my life is more than necessary
I felt weak for a sec
I felt weak for a sec
Open up my heart to remind the way
Opened up my heart to remind me of the way
We had sex
We had sex
You found your lover
You found your lover
I mean another
I mean, another
But not the last one to touch ya
But not the last one to touch ya
Don't bother me around
Don't bother me around
I've knocked out
I've knocked out
It's too late for another round
It's too late for another round
Our memories lies in the underground
Our memories lie in the underground
And your lies will be run of time
And your lies will run out of time
You made me wasting mine
You made me waste mine
Now I got sunshine
Now I got sunshine
I became someone, the only one to
I became someone, the only one to
Shine
Shine
La solitude meme dans la tombe
Solitude, even in the grave
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
A cause de ça je quitte ce monde
Because of this, I leave this world
Je reste immonde même dans mes songes
I remain foul, even in my dreams
Elle souhaites ma mort mais je suis galant
She wishes for my death, but I'm gallant
Tu ne seras pas la dernière de mes valentines
You won't be the last of my Valentines
Elle m'a usé vidangé vidé
She used me, drained me, emptied me
A moitié brisé je l'ai guidé pour briller
Half broken, I guided her to shine
A en voir ton sourire tu te sens visée
Seeing your smile, you feel targeted
Pourquoi tant de haine? Es tu mal aimée?
Why so much hate? Are you unloved?
A briser des cœurs tu es bien talentueuse
You're quite talented at breaking hearts
Tu finiras à l'Ehpad des sales menteuses
You'll end up in the nursing home of dirty liars
La solitude meme dans la tombe
Solitude, even in the grave
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
A cause de ça je quitte ce monde
Because of this, I leave this world
Je reste immonde même dans mes songes
I remain foul, even in my dreams
La solitude meme dans la tombe
Solitude, even in the grave
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
A cause de ça je quitte ce monde
Because of this, I leave this world
Je reste immonde même dans mes songes
I remain foul, even in my dreams
Am I looking dead?
Am I looking dead?
I miss those days
I miss those days
When we were watching walking dead
When we were watching Walking Dead
Chilling on the bed
Chilling on the bed
I said I forgot, but the memories are in my head
I said I forgot, but the memories are in my head
I wish I could turn back back time
I wish I could turn back time
And push you out of my line
And push you out of my life
Don't feel so sorry about your lies
Don't feel so sorry about your lies
And even if I fall I will rise
And even if I fall, I will rise
Keep on leaning on me
Keep on leaning on me
This song is what you need
This song is what you need
I was the man to be trusted
I was the man to be trusted
Stay away from me I'm exhausted
Stay away from me, I'm exhausted
Our a love a disaster
Our love, a disaster
Now I'm a king but a bastard
Now I'm a king, but a bastard
She was my queen but I lost her
She was my queen, but I lost her
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
La solitude meme dans la tombe
Solitude, even in the grave
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
A cause de ça je quitte ce monde
Because of this, I leave this world
Je reste immonde même dans mes songes
I remain foul, even in my dreams
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
Trop d'ennui que je maudis ce monde
So much boredom that I curse this world
J'ai profité de chaque seconde
I enjoyed every second
Et puis un jour elle s'en alla
And then one day she left
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
Trop d'ennui que je maudis ce monde
So much boredom that I curse this world
J'ai profité de chaque seconde
I enjoyed every second
Et puis un jour elle s'en alla
And then one day she left
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
Un roi sans divertissement
A king without entertainment
...tombe
...grave
A cause de ça je quitte ce monde
Because of this, I leave this world
Noooooo
Noooooo






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.