Проблемы,
б*я,
окутали,
как
мясо
лаваш
Probleme,
verdammt,
umhüllen
mich
wie
Fleisch
im
Fladenbrot
Господь
во
сне
сказал:
Красавчик!
Давай
е*ашь!
(давай
е*ашь)
Gott
sagte
im
Traum:
Sieh
mal
einer
an!
Leg
los,
verdammt
nochmal!
(Leg
los,
verdammt
nochmal!)
Вот
я
и
е*ашу
и
видно
для
тех,
кто
Also
leg
ich
los,
sichtbar
für
alle
Не
менял
дислокацию
серых
подъездов
Die
nie
den
grauen
Treppenhaus-Standort
gewechselt
haben
Что
ты
знаешь
о
балансе,
дурик?
Хули
думал?
Was
weißt
du
schon
über
Balance,
Dummchen?
Was
dachtest
du?
Я
пытаюсь
намылить
верёвку
на
сломанном
стуле
Ich
versuch
das
Seil
am
kaputten
Stuhl
einzuseifen
Проснёмся
улыбнуться
по
утру,
чтоб
black
coffee
(black)
Wir
wachen
morgens
auf
um
zu
lächeln,
für
schwarzen
Kaffee
(schwarz)
В
итоге
ляжем
все
как
шпроты
в
black
coffin
Am
Ende
liegen
wir
alle
wie
Sardinen
in
schwarzen
Särgen
Щёлкнуло
в
висках,
заболела
бошка
Es
knallte
in
den
Schläfen,
der
Schädel
schmerzt
Скелетов
посчитал
аж
так,
что
перевалило
за
шкаф
Skelette
gezählt,
so
viele,
dass
sie
über
den
Schrank
hinausragen
Мой
рэп
как
плацкарт
Mein
Rap
ist
wie
ein
Plattenwagen
Гнилая
тоска
поёт
мне
в
вонючих
носках
Morsche
Melancholie
singt
in
stinkenden
Socken
zu
mir
Таким
как
мы
верить
негоже
Leuten
wie
uns
sollte
man
nicht
vertrauen
Нас
бы,
конечно,
сжечь,
как
и
жир
подкожный
Man
sollte
uns
natürlich
verbrennen,
wie
das
Unterhautfett
И
тот,
кто
наверху,
поможет,
но
чуть
позже
Und
der
da
oben
wird
helfen,
nur
etwas
später
Откуда
инфа?
Ха!
Прожил
Woher
ich's
weiß?
Hah!
Hab's
durchlebt
А
хули
нам?
А
хули-хули?
Was
juckt
uns?
Was-was?
Тебе
лучше
не
лезть
в
этот
е*аный
улей
Bleib
bloß
weg
aus
dem
verdammten
Bienenstock
А
хули-хули-хули
нам?
Was-was-was
juckt
uns?
Нам
кто-то
с
улиц
дал
этот
suicidal
Uns
gab
jemand
von
der
Straße
diesen
Suizid
А
хули
нам?
А
хули-хули?
Was
juckt
uns?
Was-was?
Тебе
лучше
не
лезть
в
этот
е*аный
улей
Bleib
bloß
weg
aus
dem
verdammten
Bienenstock
А
хули-хули-хули
нам?
Was-was-was
juckt
uns?
Нам
кто-то
с
улиц
дал
этот
suicidal
Uns
gab
jemand
von
der
Straße
diesen
Suizid
Тут
воруют
всё,
что
воруется
Hier
wird
gestohlen,
was
nur
gestohlen
werden
kann
Под
окном
демонстрация,
перекрыли
улицу
Unterm
Fenster
Demo,
Straße
gesperrt
Красиво
ездят
по
ушам,
им
бы
всем
Пулитцера
Wie
sie
elegant
lügen,
gebt
ihnen
alle
den
Pulitzer
Пилит
прямой
эфир
в
инсту
тупая
курица
Blödes
Huhn
streamt
Live-Insta
ohne
Sinn
und
Zweck
Я
представил,
что
президент
наш
Паша
Техник
Ich
stellte
vor,
unser
Präsident
wäre
Pascha
Technik
Голубой
огонёк
в
колёсах
под
hard
techno
Bläuliches
Licht
in
Rädern
zu
hartem
Techno
Новогоднее
обращение
Паши
Привет,
п*дорасы!
Neujahrsansprache
von
Pascha:
Moin
ihr
Wichser!
Делает
напас
и
задвигает
про
высшую
расу
Macht
theatralische
Gesten
und
redet
von
Herrenrasse
Он
не
шутит
ни
разу,
приподнимает
шторы
Er
scherzt
nie,
zieht
die
Vorhänge
hoch
И
сообщает,
что
в
Крыму
теперь
полный
легалайз
и
оффшоры
Verkündet:
Krim
jetzt
voll
legalisiert
mit
Offshore-Zonen
Жить
станет
весело
и
хорошо
Das
Leben
wird
lustig
und
schön
В
госдуме
на
унитазах
всё
тот
же
порошок
In
der
Duma
auf
Klos
bleibt
das
gleiche
Pulver
Пашок
бы
нормально
в
Ново-Огарёво
зажёг
Pascha
würde
Novo-Ogarevo
richtig
aufmischen
Сечин
и
Ротенберги
вступили
бы
в
его
кружок
Setschin
und
Rotenberg
träten
seinem
Zirkel
bei
И
хули
нам
что
будет
потом,
дружок?
Und
was
kümmert
uns,
was
danach
kommt,
mein
Schatz?
Может
ничего,
только
атомный
снежок
Vielleicht
nichts,
nur
ein
atomarer
Schneeball
А
хули
нам?
А
хули-хули?
Was
juckt
uns?
Was-was?
Тебе
лучше
не
лезть
в
этот
е*аный
улей
Bleib
bloß
weg
aus
dem
verdammten
Bienenstock
А
хули-хули-хули
нам?
Was-was-was
juckt
uns?
Нам
кто-то
с
улиц
дал
этот
suicidal
Uns
gab
jemand
von
der
Straße
diesen
Suizid
А
хули
нам?
А
хули-хули?
Was
juckt
uns?
Was-was?
Тебе
лучше
не
лезть
в
этот
е*аный
улей
Bleib
bloß
weg
aus
dem
verdammten
Bienenstock
А
хули-хули-хули
нам?
Was-was-was
juckt
uns?
Нам
кто-то
с
улиц
дал
этот
suicidal
Uns
gab
jemand
von
der
Straße
diesen
Suizid
Нам
кто-то
с
улиц
дал
этот
suicidal
Uns
gab
jemand
von
der
Straße
diesen
Suizid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anar Zeynalov, вадим мотылев
Альбом
Улей
дата релиза
10-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.