Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
faltaron
ganas
y
a
mi
se
me
fueron
Ihr
fehlte
der
Wille
und
mir
verging
er
Y
aunque
quiera
verla,
ya
no
me
da
ni
la
hora
Und
obwohl
ich
sie
sehen
will,
gibt
sie
mir
keine
Zeit
Quién
dijo
miedo...
Wer
hat
Angst
gesagt...
"Usted
sabe
que
esa
fue
usted"
"Sie
wissen,
dass
das
Sie
waren"
Miles
de
veces
prometiendo
Tausend
Versprechen
später
A
los
ojos
que
iba
a
dar
todo
al
cien
In
ihren
Augen
würde
ich
alles
geben
(Amor,
¿sabe
algo?)
(Schatz,
wissen
Sie
was?)
Extraño
verla
a
los
ojos
Ich
vermisse
es,
in
ihre
Augen
zu
sehen
Y
sentir
que
todo
atrás
dejé
Und
zu
fühlen,
dass
ich
alles
hinter
mir
ließ
Estar
rodeado
de
abrazos
Umarmungen
überall
um
mich
Y
saber
que
solo
el
suyo
vo'a
querer
Doch
nur
ihre
Umarmung
will
ich
wirklich
No
tuvo
la
falda
pa'
quedarse
Sie
hatte
nicht
den
Mut
zu
bleiben
Ni
afrontar
los
problemas
con
el
parce
Oder
Probleme
mit
dem
Partner
anzugehen
Disque
miedo
a
que
no
funcionara
Angst,
dass
es
nicht
klappt?
Eso
fué
que
pa'l
éxito
no
tiene
cara
Einfach
kein
Gesicht
für
den
Erfolg
Aveces
me
quiero
ir
pero
me
acuerdo
de
mi
Manchmal
will
ich
gehen,
doch
dann
denk
ich
an
mich
Y
de
la
sonrisa
de
pendejo
que
puse
cuando
nos
vi
Und
das
alberne
Lächeln,
als
wir
uns
trafen
No
quería
dejar
esto
en
un
rato,
que
al
rato
Ich
wollte
nicht
aufhören,
doch
mit
der
Zeit
Lo
de
nosotros
era
un
problemón
pero
no
pa'
tanto
War
unsere
Sache
ein
Riesenproblem,
doch
nicht
so
schlimm
No
pa'
largo
(Por
usted
estoy
loca)
Nicht
für
lange
(Für
Sie
bin
ich
verrückt)
Aveces
me
quiero
ir
pero
me
acuerdo
de
mi
Manchmal
will
ich
gehen,
doch
dann
denk
ich
an
mich
Y
de
la
sonrisa
de
pendejo
que
puse
cuando
nos
vi
Und
das
alberne
Lächeln,
als
wir
uns
trafen
No
quería
dejar
esto
en
un
rato,
que
al
rato
Ich
wollte
nicht
aufhören,
doch
mit
der
Zeit
Lo
de
nosotros
era
un
problemón
pero
no
pa'
tanto
War
unsere
Sache
ein
Riesenproblem,
doch
nicht
so
schlimm
No
pa'
largo,
y
la
dejamos
morir
Nicht
für
lange,
und
wir
ließen
es
sterben
Como
primer
día
de
cole'
Wie
am
ersten
Schultag
Me
acuerdo
del
primer
beso
que
le
robé
Ich
erinnere
mich
an
den
ersten
gestohlenen
Kuss
Escondiendome
del
tata
pa'
que
no
moleste
Versteckten
uns
vor
Papa,
damit
er
nicht
nervt
Esta
situación
se
repetía,
cada
vez
que
yo
me
iba
Diese
Szene
wiederholte
sich
jedes
Mal,
wenn
ich
ging
Y
nunca
fué
problema
Es
war
nie
ein
Problem
Si
a
otras
personas
yo
conocía
Wenn
ich
andere
Menschen
traf
Aunque
fueran
usted,
si
no
eran
usted
por
ley
me
aburrían
Denn
wenn
sie
nicht
Sie
waren,
langweilten
sie
mich
Y
yo
siento
que
esto
es
nocivo
ma'
Und
ich
spüre,
das
ist
giftig,
ma'
Que
putas
me
pasa
con
usted
ma'
Was
zur
Hölle
ist
los
mit
uns,
ma'
Un
día
no
quería
que
me
fuera
Ein
Tag,
sie
wollte
mich
nicht
gehen
lassen
Y
ahora
ni
siquiera
puedo
entrar
Und
jetzt
kann
ich
nicht
mal
rein
Aveces
me
quiero
ir
pero
me
acuerdo
de
mi
Manchmal
will
ich
gehen,
doch
dann
denk
ich
an
mich
Y
de
la
sonrisa
de
pendejo
que
puse
cuando
nos
vi
Und
das
alberne
Lächeln,
als
wir
uns
trafen
(¿Se
imagina
que
lindo?)
(Stellen
Sie
sich
vor,
wie
süß?)
Le
faltaron
ganas
y
a
mi
se
me
fueron
Ihr
fehlte
der
Wille
und
mir
verging
er
Y
aunque
quiera
verla,
ya
no
me
da
ni
la
hora
Und
obwohl
ich
sie
sehen
will,
gibt
sie
mir
keine
Zeit
Estar
rodeado
de
abrazos
Umarmungen
überall
um
mich
Y
saber
que
solo
el
suyo
vo'a
querer
Doch
nur
ihre
Umarmung
will
ich
wirklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Sánchez Retana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.