SLYKT - Счастлив - перевод текста песни на немецкий

Счастлив - SLYKTперевод на немецкий




Счастлив
Glücklich
Небо заберёт всю ту боль и настроение в душе
Der Himmel nimmt all den Schmerz und die Stimmung in der Seele
Ну же, дыши, помоги мне, я опять потерян
Komm schon, atme, hilf mir, ich bin wieder verloren
Чувства улетели, чувства улетели
Gefühle sind verflogen, Gefühle sind verflogen
Посмотри на потолок, не на люстру
Schau an die Decke, nicht an den Kronleuchter
Посмотри ты на меня, видишь как пусто там?
Schau mich an, siehst du, wie leer es dort ist?
Мне не нужен скандал, мне нужны попытки
Ich brauche keinen Skandal, ich brauche Versuche
Дайте мне допить стакан!
Lasst mich mein Glas austrinken!
Почему мы с тобой стали так близки?
Warum sind wir uns so nah geworden?
Между нами что-ли, любовь? Нет, виски!
Ist das etwa Liebe zwischen uns? Nein, Whisky!
Близ городов, но пока что не готов
Nah an Städten, aber noch nicht bereit
Мой блюз— это сон, инструменты— твой стон
Mein Blues ist ein Traum, Instrumente sind dein Stöhnen
Тратить на бухло, чтоб найти мне вновь вдохновение
Geld für Alkohol ausgeben, um wieder Inspiration zu finden
Или вся наша любовь или музыка— всё мгновение
Oder ist all unsere Liebe oder Musik nur ein Augenblick?
Поверь мне напоследок, потерял твоё доверие
Glaub mir zum Abschied, ich habe dein Vertrauen verloren
С тобой я был простым, примерял себе лицемерие
Mit dir war ich einfach, habe Heuchelei anprobiert
Двери не закрыты но, ты не хочешь войти
Die Türen sind nicht verschlossen, aber du willst nicht eintreten
Я с тобой и так согласен, ведь нам не по пути
Ich bin sowieso mit dir einverstanden, denn unsere Wege trennen sich
Ну помоги разговором, настрой мне цветокоры
Nun hilf mir mit einem Gespräch, stimme meine Farbempfindung
Скажи, где светофоры всегда горят зелёным
Sag mir, wo die Ampeln immer grün zeigen
Небо заберёт всю ту боль и настроение в душе
Der Himmel nimmt all den Schmerz und die Stimmung in der Seele
Ну же, дыши, помоги мне, я опять потерян
Komm schon, atme, hilf mir, ich bin wieder verloren
Чувства улетели, чувства улетели
Gefühle sind verflogen, Gefühle sind verflogen
Это странно, за окном летят снаряды
Es ist seltsam, draußen fliegen Geschosse
А я жду снова в телеге, пока ты скинешь наряды
Und ich warte wieder im Telegram, bis du mir deine Outfits schickst
Посмотреть бы на тебя, как убрать нам расстояние?
Ich würde dich gerne sehen, wie können wir die Distanz überwinden?
Ведь между нами мания, ты плачешь, а я просто за компанию
Denn zwischen uns ist eine Manie, du weinst, und ich einfach aus Gesellschaft
И я так заебался всё терять, в глазах моих лишь кладбище
Und ich habe es so satt, alles zu verlieren, in meinen Augen ist nur ein Friedhof
И я хочу орать, я хочу орать, зачем мне уезжать?
Und ich will schreien, ich will schreien, warum muss ich weggehen?
Да брось, зачем мне уезжать? Я там совсем не нужен
Lass das, warum muss ich weggehen? Ich werde dort überhaupt nicht gebraucht
Я люблю наш город, и когда танцем в лужах
Ich liebe unsere Stadt, und wenn wir im Regen tanzen
На Артёма фонари, проведут меня до дома
Auf der Artjom-Straße führen mich die Laternen nach Hause
Переулки незнакомы, но знаю улиц законы
Die Gassen sind unbekannt, aber ich kenne die Gesetze der Straßen
Снова бар, и снова пати, а после бухаем в хате
Wieder eine Bar, und wieder eine Party, und danach saufen wir zu Hause
Прощаемся на рассвете, встречаемся на закате
Wir verabschieden uns im Morgengrauen, treffen uns bei Sonnenuntergang
Залипну на целый день, на тебя и твоё платье
Ich bleibe den ganzen Tag hängen, an dir und deinem Kleid
Плевать чё там вещают стрелки на циферблате
Egal, was die Zeiger auf dem Zifferblatt verkünden
Небо заберёт всю ту боль и настроение в душе
Der Himmel nimmt all den Schmerz und die Stimmung in der Seele
Ну же, дыши, помоги мне, я опять потерян
Komm schon, atme, hilf mir, ich bin wieder verloren
Чувства улетели, чувства улетели
Gefühle sind verflogen, Gefühle sind verflogen





Авторы: войтов иван игоревич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.