Небо
заберёт
всю
ту
боль
и
настроение
в
душе
Der
Himmel
nimmt
all
den
Schmerz
und
die
Stimmung
in
der
Seele
Ну
же,
дыши,
помоги
мне,
я
опять
потерян
Komm
schon,
atme,
hilf
mir,
ich
bin
wieder
verloren
Чувства
улетели,
чувства
улетели
Gefühle
sind
verflogen,
Gefühle
sind
verflogen
Посмотри
на
потолок,
не
на
люстру
Schau
an
die
Decke,
nicht
an
den
Kronleuchter
Посмотри
ты
на
меня,
видишь
как
пусто
там?
Schau
mich
an,
siehst
du,
wie
leer
es
dort
ist?
Мне
не
нужен
скандал,
мне
нужны
попытки
Ich
brauche
keinen
Skandal,
ich
brauche
Versuche
Дайте
мне
допить
стакан!
Lasst
mich
mein
Glas
austrinken!
Почему
мы
с
тобой
стали
так
близки?
Warum
sind
wir
uns
so
nah
geworden?
Между
нами
что-ли,
любовь?
Нет,
виски!
Ist
das
etwa
Liebe
zwischen
uns?
Nein,
Whisky!
Близ
городов,
но
пока
что
не
готов
Nah
an
Städten,
aber
noch
nicht
bereit
Мой
блюз—
это
сон,
инструменты—
твой
стон
Mein
Blues
ist
ein
Traum,
Instrumente
sind
dein
Stöhnen
Тратить
на
бухло,
чтоб
найти
мне
вновь
вдохновение
Geld
für
Alkohol
ausgeben,
um
wieder
Inspiration
zu
finden
Или
вся
наша
любовь
или
музыка—
всё
мгновение
Oder
ist
all
unsere
Liebe
oder
Musik
nur
ein
Augenblick?
Поверь
мне
напоследок,
потерял
твоё
доверие
Glaub
mir
zum
Abschied,
ich
habe
dein
Vertrauen
verloren
С
тобой
я
был
простым,
примерял
себе
лицемерие
Mit
dir
war
ich
einfach,
habe
Heuchelei
anprobiert
Двери
не
закрыты
но,
ты
не
хочешь
войти
Die
Türen
sind
nicht
verschlossen,
aber
du
willst
nicht
eintreten
Я
с
тобой
и
так
согласен,
ведь
нам
не
по
пути
Ich
bin
sowieso
mit
dir
einverstanden,
denn
unsere
Wege
trennen
sich
Ну
помоги
разговором,
настрой
мне
цветокоры
Nun
hilf
mir
mit
einem
Gespräch,
stimme
meine
Farbempfindung
Скажи,
где
светофоры
всегда
горят
зелёным
Sag
mir,
wo
die
Ampeln
immer
grün
zeigen
Небо
заберёт
всю
ту
боль
и
настроение
в
душе
Der
Himmel
nimmt
all
den
Schmerz
und
die
Stimmung
in
der
Seele
Ну
же,
дыши,
помоги
мне,
я
опять
потерян
Komm
schon,
atme,
hilf
mir,
ich
bin
wieder
verloren
Чувства
улетели,
чувства
улетели
Gefühle
sind
verflogen,
Gefühle
sind
verflogen
Это
странно,
за
окном
летят
снаряды
Es
ist
seltsam,
draußen
fliegen
Geschosse
А
я
жду
снова
в
телеге,
пока
ты
скинешь
наряды
Und
ich
warte
wieder
im
Telegram,
bis
du
mir
deine
Outfits
schickst
Посмотреть
бы
на
тебя,
как
убрать
нам
расстояние?
Ich
würde
dich
gerne
sehen,
wie
können
wir
die
Distanz
überwinden?
Ведь
между
нами
мания,
ты
плачешь,
а
я
просто
за
компанию
Denn
zwischen
uns
ist
eine
Manie,
du
weinst,
und
ich
einfach
aus
Gesellschaft
И
я
так
заебался
всё
терять,
в
глазах
моих
лишь
кладбище
Und
ich
habe
es
so
satt,
alles
zu
verlieren,
in
meinen
Augen
ist
nur
ein
Friedhof
И
я
хочу
орать,
я
хочу
орать,
зачем
мне
уезжать?
Und
ich
will
schreien,
ich
will
schreien,
warum
muss
ich
weggehen?
Да
брось,
зачем
мне
уезжать?
Я
там
совсем
не
нужен
Lass
das,
warum
muss
ich
weggehen?
Ich
werde
dort
überhaupt
nicht
gebraucht
Я
люблю
наш
город,
и
когда
танцем
в
лужах
Ich
liebe
unsere
Stadt,
und
wenn
wir
im
Regen
tanzen
На
Артёма
фонари,
проведут
меня
до
дома
Auf
der
Artjom-Straße
führen
mich
die
Laternen
nach
Hause
Переулки
незнакомы,
но
знаю
улиц
законы
Die
Gassen
sind
unbekannt,
aber
ich
kenne
die
Gesetze
der
Straßen
Снова
бар,
и
снова
пати,
а
после
бухаем
в
хате
Wieder
eine
Bar,
und
wieder
eine
Party,
und
danach
saufen
wir
zu
Hause
Прощаемся
на
рассвете,
встречаемся
на
закате
Wir
verabschieden
uns
im
Morgengrauen,
treffen
uns
bei
Sonnenuntergang
Залипну
на
целый
день,
на
тебя
и
твоё
платье
Ich
bleibe
den
ganzen
Tag
hängen,
an
dir
und
deinem
Kleid
Плевать
чё
там
вещают
стрелки
на
циферблате
Egal,
was
die
Zeiger
auf
dem
Zifferblatt
verkünden
Небо
заберёт
всю
ту
боль
и
настроение
в
душе
Der
Himmel
nimmt
all
den
Schmerz
und
die
Stimmung
in
der
Seele
Ну
же,
дыши,
помоги
мне,
я
опять
потерян
Komm
schon,
atme,
hilf
mir,
ich
bin
wieder
verloren
Чувства
улетели,
чувства
улетели
Gefühle
sind
verflogen,
Gefühle
sind
verflogen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: войтов иван игоревич
Альбом
AH180
дата релиза
13-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.