Текст и перевод песни SM Salim, Yusni Hamid & Mr. Teh and Eng - Pandang-pandang, Jeling-jeling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pandang-pandang, Jeling-jeling
Gazing, Staring
Cincin
intan,
bunga
selasih
Diamond
ring,
forget-me-not
flower
Mari
dipakai
di
waktu
petang
Let's
wear
it
in
the
evening
Kenapa
tuan
tak
mahu
berkasih?
Why
don't
you
want
to
make
love?
Adakah
orang
akan
melarang
Is
there
someone
who
will
forbid
it?
Kain
sarung,
kain
terendak
Sarong,
flared
skirt
Memanglah
manis
kalau
dipakai
It's
really
pretty
when
worn
Kalau
takut
dilambung
ombak
If
you're
afraid
of
being
tossed
by
the
waves
Jangan
berumah
di
tepi
pantai
Don't
live
by
the
beach
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Staring,
staring,
I
look
Mata
kita
sama
memandang
Our
eyes
meet
Kucuba,
kucuba
nak
bertanya
I
try,
I
try
to
ask
Siapa
diakah
namanya?
You,
what
is
your
name?
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Staring,
staring,
I
look
Mata
kita
sama
memandang
Our
eyes
meet
Bercakap,
bertanya
dan
bermesra
Talking,
asking,
and
being
friendly
Jangan
sampai
datang
rumah
Don't
come
to
my
house
Tuai
padi
musim
dah
tiba
The
rice
harvest
season
has
arrived
Mari
menuai
di
waktu
pagi
Let's
harvest
in
the
morning
Kalau
begini
malang
menimpa
If
misfortune
befalls
Biar
kuturut
kata
hati
I
will
follow
my
heart
Bunga
selasih
permainan
budak
Forget-me-not
flower
is
a
child's
game
Daun
sehelai
di
makan
kuda
One
leaf
is
eaten
by
a
horse
Bercerai
kasih
bertalak
tidak
We
divorce,
not
talaq
Seribu
tahun
bertemu
juga
We
will
meet
again
in
a
thousand
years
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Staring,
staring,
I
look
Mata
kita
sama
memandang
Our
eyes
meet
Kucuba,
kucuba
nak
bertanya
I
try,
I
try
to
ask
Siapa
diakah
namanya?
You,
what
is
your
name?
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Staring,
staring,
I
look
Mata
kita
sama
memandang
Our
eyes
meet
Bercakap,
bertanya
dan
bermesra
Talking,
asking,
and
being
friendly
Jangan
sampai
datang
rumah
Don't
come
to
my
house
Kereta
kuda
pedati
lembu
Horse-drawn
carriage,
ox-drawn
cart
Singgah
mari
di
tepi
kuala
Stop
by
the
riverbank
Tuan
sutera
saya
belacu
You
are
silk,
I
am
cotton
Mana
'kan
boleh
berganding
sama
How
can
we
be
together?
Burung
jelatik
sarang
kedidi
Waxwing's
nest,
lapwing's
nest
Sarang
tempua
sarang
berjuntai
Oriole's
nest,
dangling
nest
Sungguh
cantik
sutera
di
uji
How
beautiful
silk
is
to
the
touch
Belacu
juga
tahan
dipakai
Cotton
is
also
durable
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Staring,
staring,
I
look
Mata
kita
sama
memandang
Our
eyes
meet
Kucuba,
kucuba
nak
bertanya
I
try,
I
try
to
ask
Siapa
diakah
namanya?
You,
what
is
your
name?
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Staring,
staring,
I
look
Mata
kita
sama
memandang
Our
eyes
meet
Bercakap,
bertanya
dan
bermesra
Talking,
asking,
and
being
friendly
Jangan
sampai
datang
rumah
Don't
come
to
my
house
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salim Bin Sheikh Mohammed, Hashim Bin Said
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.