Текст и перевод песни SM Salim feat. Sheila Majid - Entah Jadi Entah Kan Tidak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entah Jadi Entah Kan Tidak
Может быть, а может и нет
Haa,
dengar
lagu
ni
tau
Ха,
послушай
эту
песню,
ладно?
Ini
nasihat
ni
bukan
mengutuk
Это
совет,
а
не
осуждение.
Tidak
mengira
manusia
Неважно,
какой
человек,
Di
dalam
diam
ada
hati
В
тишине
сердца
Ingin
bercinta
Желают
любви.
Orang
muda
menanggung
rindu
Молодые
тоскуют,
Orang
lama
menanggung
ragam
Старики
капризничают.
Carilah,
pilihlah
yang
sepadan
(pilihlah
yang
padan-padan)
Ищи,
выбирай
себе
ровню
(выбирай
подходящую).
Jika
bercinta
jangan
hanya
ikut
rasa
(betul
Sheila,
betul)
Если
влюбишься,
не
следуй
только
чувствам
(верно,
Шила,
верно).
Guna
akal
guna
fikiran
Пользуйся
разумом,
думай.
Berwaspadalah
(ada
otak,
gunalah)
Будь
осторожен
(есть
мозги,
используй
их).
Sesal
dahulu
pendapatan
Поздно
сожалеть,
Kemudian
tidak
berguna
(haha,
memang
tak
gunalah)
Потом
уже
бесполезно
(ха-ха,
действительно
бесполезно).
Terlajak...
tindakan...
merana
Опрометчивый...
поступок...
страдание.
Mata
bertentangan
mata
Взгляды
встречаются,
Bak
minyak
disambar
api
Как
масло,
охваченное
огнем.
Janganlah
asyik
bercinta
Не
увлекайся
только
любовью,
Semua
kerja
tak
jadi
Ничего
не
сделаешь.
Seperkara
usah
lupa
Одного
не
забывай:
Memohon
izin
doa
restu
Просить
разрешения
и
благословения
Saudara,
ayah
ibu
Родственников,
отца
и
матери.
Berenang-renang
di
muara
Плывешь
в
устье
реки,
Hati-hati
dilambung
ombak
Осторожно,
волной
накроет.
Dah
berzaman
asyik
bercinta
Целую
вечность
влюблены,
Entahkan
jadi
entahkan
tidak
Может
быть,
а
может
и
нет.
Disebut-sebut
peribahasa
Как
говорится
в
пословице,
Habis
manis
sepah
dibuang
Откусил
сладкое,
выбросил
жмых.
Usahlah
begitu
hendaknya
Не
поступай
так,
Terlanjur...
bercinta...
berkekalan
Раз
уж...
влюбился...
будь
верен.
Mata
bertentangan
mata
Взгляды
встречаются,
Bak
minyak
disambar
api
Как
масло,
охваченное
огнем.
Janganlah
asyik
bercinta
Не
увлекайся
только
любовью,
Semua
kerja
tak
jadi
Ничего
не
сделаешь.
Seperkara
usah
lupa
Одного
не
забывай:
Memohon
izin
doa
restu
Просить
разрешения
и
благословения
Saudara,
ayah
ibu
Родственников,
отца
и
матери.
Berenang-renang
di
muara
Плывешь
в
устье
реки,
Hati-hati
dilambung
ombak
Осторожно,
волной
накроет.
Dah
berzaman
asyik
bercinta
Целую
вечность
влюблены,
Entahkan
jadi
entahkan
tidak
(tak
tahu
lagilah)
Может
быть,
а
может
и
нет
(еще
не
знаю).
Disebut-sebut
peribahasa
Как
говорится
в
пословице,
Habis
manis
sepah
dibuang
Откусил
сладкое,
выбросил
жмых.
Usahlah
begitu
hendaknya
Не
поступай
так,
Terlanjur...
bercinta...
berkekalan
Раз
уж...
влюбился...
будь
верен.
Berenang-renang
di
muara
Плывешь
в
устье
реки,
Hati-hati
dilambung
ombak
Осторожно,
волной
накроет.
Dah
berzaman
asyik
bercinta
Целую
вечность
влюблены,
Entahkan
jadi
entahkan
tidak
Может
быть,
а
может
и
нет.
Disebut-sebut
peribahasa
Как
говорится
в
пословице,
Habis
manis
sepah
dibuang
(ha,
selalu
begitulah)
Откусил
сладкое,
выбросил
жмых
(ха,
так
всегда
бывает).
Usahlah
begitu
hendaknya
(hai
kejap)
Не
поступай
так
(эй,
постой).
Terlanjur...
bercinta...
berkekalan
(dah
bercinta,
teruskan)
Раз
уж...
влюбился...
будь
верен
(раз
уж
влюбился,
продолжай).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fauzi Marzuki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.