SM Salim - Entah Jadi Entahkan Tidak - duet Sheila Majid - перевод текста песни на немецкий

Entah Jadi Entahkan Tidak - duet Sheila Majid - SM Salimперевод на немецкий




Entah Jadi Entahkan Tidak - duet Sheila Majid
Ob es was wird oder nicht - Duett mit Sheila Majid
Ha, dengar lagu ni tau
Ha, hör dir dieses Lied an, ja
Ini nasihat ni, bukan mengata
Das ist ein Ratschlag, keine Kritik
Tidak mengira manusia, sama saja
Es betrifft alle Menschen, es ist dasselbe
Di dalam diam, ada hati ingin bercinta
Im Stillen gibt es ein Herz, das sich verlieben möchte
Orang muda menanggung rindu
Junge Leute tragen Sehnsucht
Orang lama menanggung ragam
Alte Leute tragen Eigenarten
Carilah, pilihlah yang sepadan
Suche, wähle jemanden, der zu dir passt
Pilihlah yang padan-padan, haa
Wähle jemanden, der wirklich passt, haa
Jika bercinta, jangan hanya ikut rasa (betul Sheila, betul)
Wenn du dich verliebst, folge nicht nur deinen Gefühlen (stimmt Sheila, stimmt)
Guna akal, guna fikiran, berwaspadalah (ada otak, gunalah)
Benutze deinen Verstand, dein Denkvermögen, sei vorsichtig (wenn du einen Kopf hast, benutze ihn)
Sesal dahulu pendapatan, kemudian tidak berguna (haha, memang tak gunalah)
Erst bereuen, dann Einkommen, später ist es nutzlos (haha, wirklich nutzlos)
Terlajak tindakan, merana
Übereilte Taten führen zu Leid
Mata bertentangan mata
Augen, die sich treffen
Bak minyak disambar api
Wie Öl, das von Feuer erfasst wird
Janganlah asyik bercinta
Sei nicht ständig verliebt
Semua kerja tak jadi
Dann wird keine Arbeit erledigt
Seperkara usah lupa
Eines solltest du nicht vergessen
Memohon izin, doa restu (haa, ini yang perlu)
Bitte um Erlaubnis, um Segen (haa, das ist wichtig)
Saudara, ayah ibu
Von Geschwistern, Vater, Mutter
Berenang-renang di muara
Schwimmen, schwimmen in der Flussmündung
Hati-hati dilambung ombak
Vorsicht vor den hohen Wellen
Dah berzaman, asyik bercinta
Seit Ewigkeiten verliebt
Entahkan jadi, entahkan tidak
Ob es was wird oder nicht
Disebut-sebut peribahasa
Es wird ein Sprichwort zitiert
Habis manis, sepah dibuang
Ist die Süße vorbei, wird der Rest weggeworfen
Usahlah begitu hendaknya
So sollte es nicht sein
Terlanjur bercinta, berkekalan
Wenn man sich schon verliebt hat, dann für immer
Mata bertentangan mata
Augen, die sich treffen
Bak minyak disambar api
Wie Öl, das von Feuer erfasst wird
Janganlah asyik bercinta
Sei nicht ständig verliebt
Semua kerja tak jadi
Dann wird keine Arbeit erledigt
Seperkara usah lupa
Eines solltest du nicht vergessen
Memohon izin, doa restu
Bitte um Erlaubnis, um Segen
Saudara, ayah ibu
Von Geschwistern, Vater, Mutter
Berenang-renang di muara
Schwimmen, schwimmen in der Flussmündung
Hati-hati dilambung ombak
Vorsicht vor den hohen Wellen
Dah berzaman, asyik bercinta
Seit Ewigkeiten verliebt
Entahkan jadi, entahkan tidak, tak tahu la Sheila
Ob es was wird oder nicht, ich weiß es nicht, Sheila
Disebut-sebut peribahasa
Es wird ein Sprichwort zitiert
Habis manis, sepah dibuang
Ist die Süße vorbei, wird der Rest weggeworfen
Usahlah begitu hendaknya
So sollte es nicht sein
Terlanjur bercinta, berkekalan
Wenn man sich schon verliebt hat, dann für immer
(Berenang-renang) di muara
(Schwimmen, schwimmen) in der Flussmündung
(Hati-hati) dilambung ombak
(Vorsicht) vor den hohen Wellen
(Dah berzaman), asyik bercinta
(Seit Ewigkeiten) verliebt
Entahkan jadi, entahkan tidak
Ob es was wird oder nicht
Disebut-sebut peribahasa
Es wird ein Sprichwort zitiert
Habis manis, sepah dibuang (ha, selalu begitulah)
Ist die Süße vorbei, wird der Rest weggeworfen (ha, so ist es immer)
Usahlah begitu hendaknya (aduh, kejam)
So sollte es nicht sein (ach, wie grausam)
Terlanjur bercinta (ha, dah bercinta, teruskan)
Wenn man sich schon verliebt hat (ha, wenn du schon verliebt bist, mach weiter)
Berkekalan
Dann für immer





Авторы: Fauzi Marzuki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.