Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entah Jadi Entahkan Tidak - duet Sheila Majid
Ob es was wird oder nicht - Duett mit Sheila Majid
Ha,
dengar
lagu
ni
tau
Ha,
hör
dir
dieses
Lied
an,
ja
Ini
nasihat
ni,
bukan
mengata
Das
ist
ein
Ratschlag,
keine
Kritik
Tidak
mengira
manusia,
sama
saja
Es
betrifft
alle
Menschen,
es
ist
dasselbe
Di
dalam
diam,
ada
hati
ingin
bercinta
Im
Stillen
gibt
es
ein
Herz,
das
sich
verlieben
möchte
Orang
muda
menanggung
rindu
Junge
Leute
tragen
Sehnsucht
Orang
lama
menanggung
ragam
Alte
Leute
tragen
Eigenarten
Carilah,
pilihlah
yang
sepadan
Suche,
wähle
jemanden,
der
zu
dir
passt
Pilihlah
yang
padan-padan,
haa
Wähle
jemanden,
der
wirklich
passt,
haa
Jika
bercinta,
jangan
hanya
ikut
rasa
(betul
Sheila,
betul)
Wenn
du
dich
verliebst,
folge
nicht
nur
deinen
Gefühlen
(stimmt
Sheila,
stimmt)
Guna
akal,
guna
fikiran,
berwaspadalah
(ada
otak,
gunalah)
Benutze
deinen
Verstand,
dein
Denkvermögen,
sei
vorsichtig
(wenn
du
einen
Kopf
hast,
benutze
ihn)
Sesal
dahulu
pendapatan,
kemudian
tidak
berguna
(haha,
memang
tak
gunalah)
Erst
bereuen,
dann
Einkommen,
später
ist
es
nutzlos
(haha,
wirklich
nutzlos)
Terlajak
tindakan,
merana
Übereilte
Taten
führen
zu
Leid
Mata
bertentangan
mata
Augen,
die
sich
treffen
Bak
minyak
disambar
api
Wie
Öl,
das
von
Feuer
erfasst
wird
Janganlah
asyik
bercinta
Sei
nicht
ständig
verliebt
Semua
kerja
tak
jadi
Dann
wird
keine
Arbeit
erledigt
Seperkara
usah
lupa
Eines
solltest
du
nicht
vergessen
Memohon
izin,
doa
restu
(haa,
ini
yang
perlu)
Bitte
um
Erlaubnis,
um
Segen
(haa,
das
ist
wichtig)
Saudara,
ayah
ibu
Von
Geschwistern,
Vater,
Mutter
Berenang-renang
di
muara
Schwimmen,
schwimmen
in
der
Flussmündung
Hati-hati
dilambung
ombak
Vorsicht
vor
den
hohen
Wellen
Dah
berzaman,
asyik
bercinta
Seit
Ewigkeiten
verliebt
Entahkan
jadi,
entahkan
tidak
Ob
es
was
wird
oder
nicht
Disebut-sebut
peribahasa
Es
wird
ein
Sprichwort
zitiert
Habis
manis,
sepah
dibuang
Ist
die
Süße
vorbei,
wird
der
Rest
weggeworfen
Usahlah
begitu
hendaknya
So
sollte
es
nicht
sein
Terlanjur
bercinta,
berkekalan
Wenn
man
sich
schon
verliebt
hat,
dann
für
immer
Mata
bertentangan
mata
Augen,
die
sich
treffen
Bak
minyak
disambar
api
Wie
Öl,
das
von
Feuer
erfasst
wird
Janganlah
asyik
bercinta
Sei
nicht
ständig
verliebt
Semua
kerja
tak
jadi
Dann
wird
keine
Arbeit
erledigt
Seperkara
usah
lupa
Eines
solltest
du
nicht
vergessen
Memohon
izin,
doa
restu
Bitte
um
Erlaubnis,
um
Segen
Saudara,
ayah
ibu
Von
Geschwistern,
Vater,
Mutter
Berenang-renang
di
muara
Schwimmen,
schwimmen
in
der
Flussmündung
Hati-hati
dilambung
ombak
Vorsicht
vor
den
hohen
Wellen
Dah
berzaman,
asyik
bercinta
Seit
Ewigkeiten
verliebt
Entahkan
jadi,
entahkan
tidak,
tak
tahu
la
Sheila
Ob
es
was
wird
oder
nicht,
ich
weiß
es
nicht,
Sheila
Disebut-sebut
peribahasa
Es
wird
ein
Sprichwort
zitiert
Habis
manis,
sepah
dibuang
Ist
die
Süße
vorbei,
wird
der
Rest
weggeworfen
Usahlah
begitu
hendaknya
So
sollte
es
nicht
sein
Terlanjur
bercinta,
berkekalan
Wenn
man
sich
schon
verliebt
hat,
dann
für
immer
(Berenang-renang)
di
muara
(Schwimmen,
schwimmen)
in
der
Flussmündung
(Hati-hati)
dilambung
ombak
(Vorsicht)
vor
den
hohen
Wellen
(Dah
berzaman),
asyik
bercinta
(Seit
Ewigkeiten)
verliebt
Entahkan
jadi,
entahkan
tidak
Ob
es
was
wird
oder
nicht
Disebut-sebut
peribahasa
Es
wird
ein
Sprichwort
zitiert
Habis
manis,
sepah
dibuang
(ha,
selalu
begitulah)
Ist
die
Süße
vorbei,
wird
der
Rest
weggeworfen
(ha,
so
ist
es
immer)
Usahlah
begitu
hendaknya
(aduh,
kejam)
So
sollte
es
nicht
sein
(ach,
wie
grausam)
Terlanjur
bercinta
(ha,
dah
bercinta,
teruskan)
Wenn
man
sich
schon
verliebt
hat
(ha,
wenn
du
schon
verliebt
bist,
mach
weiter)
Berkekalan
Dann
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fauzi Marzuki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.