SMASH Cast - Grin And Bare It (SMASH Cast Version) [feat. Megan Hilty] - перевод текста песни на немецкий




Grin And Bare It (SMASH Cast Version) [feat. Megan Hilty]
Zähne zusammenbeißen und ertragen (SMASH Cast Version) [feat. Megan Hilty]
Sure, go ahead and dream, Girlie, but don't forget from wence you came.
Klar, träum ruhig weiter, Mädel, aber vergiss nicht, woher du kommst.
You're just trying to blow off steam, Girlie.
Du versuchst nur, Dampf abzulassen, Mädel.
Not that I blame you, every night's the same.
Nicht, dass ich es dir verdenke, jede Nacht ist gleich.
You finish the show, you rinse out your tights.
Du beendest die Show, spülst deine Strumpfhosen aus.
You dive into a dive and raise a toast to better nights.
Du stürzt dich in eine Spelunke und trinkst auf bessere Nächte.
You get a little drunk and maybe start a few fights,
Du betrinkst dich ein bisschen und fängst vielleicht ein paar Streitereien an,
But you grin and bare it.
Aber du beißt die Zähne zusammen und erträgst es.
You run for the train, the one you just missed.
Du rennst zum Zug, den du gerade verpasst hast.
You're out of cigarettes, you've got a headache, and you're pissed.
Du hast keine Zigaretten mehr, du hast Kopfschmerzen und bist sauer.
You lie awake, countin all the bald heads you kissed,
Du liegst wach und zählst all die Glatzköpfe, die du geküsst hast,
But you grin and bare it.
Aber du beißt die Zähne zusammen und erträgst es.
Wake up. Quick, smell the coffee, it's a brand new day.
Wach auf. Schnell, riech den Kaffee, es ist ein brandneuer Tag.
If you wake up lonely, that's the price you pay anyway.
Wenn du einsam aufwachst, ist das eben der Preis, den du zahlst.
You run from the train, it's a quarter to two.
Du rennst vom Zug weg, es ist Viertel vor zwei.
You slap a pound of war paint on and barely make your cue.
Du klatschst dir ein Pfund Kriegsbemalung auf und schaffst es kaum rechtzeitig.
You hit the stage and smile cause, shit, what else can you do or say?
Du betrittst die Bühne und lächelst, denn, Scheiße, was kannst du sonst tun oder sagen?
You grin and bare it, four shows a day.
Du beißt die Zähne zusammen und erträgst es, vier Shows am Tag.
Oh, wake up. Quick, change your costume, second act is on.
Oh, wach auf. Schnell, wechsle dein Kostüm, der zweite Akt beginnt.
Life ain't just a rat-race, it's a marathon and then you're gone.
Das Leben ist nicht nur ein Wettrennen, es ist ein Marathon, und dann bist du weg.
So pity yourself but know in your gut that no one ever died because their life was in a rutt.
Also bemitleide dich selbst, aber wisse in deinem Inneren, dass noch nie jemand gestorben ist, weil sein Leben in einer Sackgasse steckte.
And learn a little lesson from a gal who says, "What the hey."
Und lerne eine kleine Lektion von einer Frau, die sagt: "Was soll's."
Grin and bare it, grin and bare it, grin and bare it,
Zähne zusammenbeißen und ertragen, Zähne zusammenbeißen und ertragen, Zähne zusammenbeißen und ertragen,
Grin and bare it, four shows a day.
Zähne zusammenbeißen und ertragen, vier Shows am Tag.





Авторы: Marc Shaiman, Scott Michael Wittman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.