Текст и перевод песни SMASH Cast - Public Relations (SMASH Cast Version) [feat. Katharine McPhee with Christian Borle]
Miss
Marilyn
Monroe
Мисс
Мэрилин
Монро
Will
she
have
the
answers
Будут
ли
у
нее
ответы
That
our
readers
want
to
know?
Что
хотят
знать
наши
читатели?
From
India
and
Pars
Из
Индии
и
Парса
And
from
just
across
the
pond
И
прямо
с
того
берега
пруда
We
have
so
many
questions
У
нас
так
много
вопросов
For
America's
smart
dumb
blonde
Для
умной
тупой
блондинки
Америки
I
dropped
in
from
the
sky
Я
свалился
с
неба
For
Look
and
Life
and
all
the
boys
За
внешний
вид,
за
жизнь
и
за
всех
мальчиков
From
Peek
and
U.P.I
От
Peek
и
U.P.I
Please
let
us
peek
behind
closed
doors
Пожалуйста,
позвольте
нам
заглянуть
за
закрытые
двери
Where
no
one
is
allowed!
Туда,
куда
никого
не
пускают!
Well
I'm
pretty
good
in
private
Ну,
наедине
я
довольно
хорош
But
the
truth
is,
I'm
better
in
a
crowd
Но
правда
в
том,
что
мне
лучше
в
толпе
I
relate
to
men
of
so
many
nations
Я
общаюсь
с
людьми
из
стольких
стран
But
public
relations
Но
связи
с
общественностью
Are
my
favorite
kind
Это
мой
любимый
вид
You're
the
story
that
we're
glad
we're
assigned
Ты
- та
история,
из-за
которой
мы
рады,
что
нас
назначили
Dealing
with
one
man
Иметь
дело
с
одним
человеком
Can
lead
to
frustrations
Может
привести
к
разочарованиям
But
public
relations
Но
связи
с
общественностью
I
have
never
declined
Я
никогда
не
отказывался
Cause
we're
the
guys
who'll
never
leave
ya
behind
Потому
что
мы
те
ребята,
которые
никогда
не
оставят
тебя
позади
A
bunch
of
men
Кучка
мужчин
With
pad
and
pen
С
блокнотом
и
ручкой
Is
a
way
to
have
some
fun
Это
способ
немного
повеселиться
But
ladies,
listen
to
me
Но,
дамы,
послушайте
меня
Confidentially?
Конфиденциально?
Nothing
ever
beats
a
one
on
one
Ничто
не
сравнится
с
поединком
один
на
один
Still,
you
come
to
me
И
все
же
ты
приходишь
ко
мне
For
sex
in
quotations
Для
секса
в
цитатах
So
I'll
use
public
relations
Поэтому
я
воспользуюсь
связями
с
общественностью
To
give
you
a
piece
of
my
mind
Чтобы
высказать
тебе
все,
что
я
думаю
Gimme,
gimme
Дай
мне,
дай
мне
A
piece
of
your
mind
Частичка
твоего
разума
Cause
the
answer
to
a
question
Потому
что
это
ответ
на
вопрос
Is
the
way
you're
defined,
like
Это
то,
как
тебя
определяют,
например
What
do
you
sleep
in?
В
чем
ты
спишь?
Well
I
adore
Chanel
No.
5 and
not
much
more
Что
ж,
я
обожаю
Шанель
№5 и
не
намного
больше
Any
advice
for
a
girl
in
the
city?
Есть
какой-нибудь
совет
для
девушки
в
городе?
If
you're
two-faced,
at
least
make
one
of
them
pretty
Если
ты
двуличен,
сделай
хотя
бы
одного
из
них
симпатичным
The
studio
says,
"lateness
is
your
favorite
crime"
Студия
говорит:
"Опоздание
- ваше
любимое
преступление".
True,
I've
been
on
a
calendar,
but
never
on
time
Правда,
я
заглядывал
в
календарь,
но
никогда
вовремя
When
you
posed
nude,
your
inhibitions
were
gone?
Когда
вы
позировали
обнаженной,
ваши
запреты
исчезли?
Well,
that's
not
quite
true,
I
kept
the
radio
on!
Ну,
это
не
совсем
так,
я
не
выключал
радио!
Yes,
to
chase
the
blues
Да,
чтобы
прогнать
тоску
Boys,
I
chase
the
newsboys!
Мальчики,
я
гоняюсь
за
газетчиками!
Fame
has
plenty
of
perks
Слава
имеет
множество
преимуществ
When
your
life's
a
mess
Когда
в
твоей
жизни
полный
бардак
Call
the
foreign
press
Позвоните
в
иностранную
прессу
Be
they
Indian,
Parisian,
British
Будь
то
индийцы,
парижане,
британцы
German,
or
Turks
Немцы
или
турки
I
am
glad
you
crave
Я
рад,
что
ты
жаждешь
My
best
conjugations
Мои
лучшие
спряжения
Yes,
public
relations
Да,
связи
с
общественностью
Is
my
favorite
sound
Это
мой
любимый
звук
Cause
when
I'm
alone
Потому
что,
когда
я
один
I
can
pick
up
the
phone
Я
могу
взять
трубку
Cause
the
forth
estate
Причина
четвертого
состояния
Is
always
around!
Всегда
рядом!
Yes,
it's
just
good
public
relations!
Да,
это
просто
хорошие
связи
с
общественностью!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.