Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit cœur (feat. Danny)
Kleines Herz (feat. Danny)
- Mon
mode
de
vie
inquiete
ma
daronne
- Mein
Lebensstil
beunruhigt
meine
Mutter
- ...ya
qu′elle
qui
mérite
la
couronne
- ...nur
sie
verdient
die
Krone
- Sombre
mes
paroles
...
- Dunkel
meine
Worte
...
- Je
sais
comment
tenir
a
ma
parole
- Ich
weiß,
wie
ich
mein
Wort
halte
- J'ai
perdu
ma
boussole.
- Ich
habe
meinen
Kompass
verloren.
- J′ai
lancer
mes
missiles
- Ich
habe
meine
Raketen
abgeschossen
- Faut
qu'tu
soit
rusé
.dans
c
putain
d'jeu
faut
pas
être
imbéciles
- Du
musst
listig
sein,
in
diesem
verdammten
Spiel
darfst
du
kein
Dummkopf
sein
- Ils
ont
tjr
cette
fausse
image
(qui
m′encourage)
- Sie
haben
immer
dieses
falsche
Bild
(das
mich
ermutigt)
-. de
faire
du
bruit
(comme
un
orage)
-. Lärm
zu
machen
(wie
ein
Gewitter)
- Ya
personne
qui
m′arrête
(pas
de
barrage)
- Niemand
hält
mich
auf
(keine
Barriere)
- Parle
pas
mon
petit
(c
pas
question
d'age)
- Sprich
nicht,
meine
Kleine
(es
ist
keine
Frage
des
Alters)
- Tout
est
dans
ma
tête
(pas
de
trucage)
- Alles
ist
in
meinem
Kopf
(kein
Betrug)
- Ya
beaucoup
d′personnes
(des
double
visages)
- Es
gibt
viele
Leute
(mit
zwei
Gesichtern)
- J'ai
vise
le
sommet
(j′ai
tout
le
courage)
- Ich
habe
den
Gipfel
anvisiert
(ich
habe
allen
Mut)
- J'vesqui
les
bake
pour
faire
de
la
moula
- Ich
weiche
den
Bullen
aus,
um
Kohle
zu
machen
- Moi
et
le
blanko
la
rue
nous
a
sali
- Ich
und
der
Blanko,
die
Straße
hat
uns
beschmutzt
- Je
viens
du
DZ
j′suis
la
pour
tout
brisé
- Ich
komme
aus
DZ,
ich
bin
hier,
um
alles
zu
zerbrechen
- J'ai
la
frappe
de
mahrez
j'vais
bien
la
précisé
- Ich
habe
den
Schuss
von
Mahrez,
ich
werde
ihn
genau
platzieren
- Le
petit
cœur
est
mort
- Das
kleine
Herz
ist
tot
- C′est
tjr
le
bordel
quand
il
sonne
la
porte
de
l′amour
mi
amor
- Es
ist
immer
ein
Chaos,
wenn
er
an
der
Tür
der
Liebe
klingelt,
meine
Liebe
- Moi
j'suis
tj
le
même
jusqu′à
l'heure
de
ma
mort
- Ich
bin
immer
derselbe
bis
zur
Stunde
meines
Todes
I
wanna
go
back
in
time
and
fixe
some
sh*t
that
was
wrong
Ich
will
in
der
Zeit
zurückgehen
und
etwas
Scheiße
reparieren,
die
falsch
war
Wanna
see
my
grandfather
hug
him
tight
in
my
arms
Will
meinen
Großvater
sehen,
ihn
fest
in
meinen
Armen
halten
Tell
my
brother
and
sister
no
matter
what
just
stay
strong
Meinem
Bruder
und
meiner
Schwester
sagen,
egal
was
passiert,
bleibt
einfach
stark
I
know
we
might
not
be
together
but
i
never
move
on
Ich
weiß,
wir
sind
vielleicht
nicht
zusammen,
aber
ich
komme
nie
darüber
hinweg
She
hurts
so
damn
much
we
been
apart
for
so
long
Es
schmerzt
so
verdammt
sehr,
wir
sind
schon
so
lange
getrennt
I
was
so
damn
broke
but
Ich
war
so
verdammt
pleite,
aber
Now
i
am
on
Jetzt
bin
ich
am
Start
Stupide
n
they
was
hating
now
they
want
me
in
theire
sh*t
Dumm
und
sie
hassten,
jetzt
wollen
sie
mich
in
ihrem
Scheiß
haben
And
all
this
b*tches
they
was
playing
now
they
wanna
suck
my
d
Und
all
diese
Schlampen,
die
Spielchen
spielten,
jetzt
wollen
sie
meinen
Schwanz
lutschen
I
am
on
the
track
Ich
bin
auf
dem
Track
F*ck
all
these
b
Fick
all
diese
Schlampen
I
want
the
bag
Ich
will
die
Kohle
F*ck
all
these
nas
Fick
all
diese
N***
I
need
some
racks
Ich
brauche
Bündel
(Geld)
Nas
be
jealous
N***
sind
neidisch
They
want
me
dead
Sie
wollen
mich
tot
sehen
Eeey
eey
listen
though
all
i
gotta
say
Hey,
hey,
hör
aber
zu,
alles
was
ich
zu
sagen
habe
Dont
let
the
World
Minupilate
you
Lass
dich
nicht
von
der
Welt
manipulieren
Be
yourself
and
i
its
okey
if
you
feels
pain
Sei
du
selbst
und
es
ist
okay,
wenn
du
Schmerz
fühlst
Pain
is
a
sign
of
the
progress...
Schmerz
ist
ein
Zeichen
des
Fortschritts...
Keep
working.
Arbeite
weiter.
- Le
petit
cœur
est
mort
- Das
kleine
Herz
ist
tot
- C′est
tjr
le
bordel
quand
il
sonne
la
porte
de
l'amour
mi
amor
- Es
ist
immer
ein
Chaos,
wenn
er
an
der
Tür
der
Liebe
klingelt,
meine
Liebe
- Moi
j′suis
tj
le
même
jusqu'à
l'heure
de
ma
mort
- Ich
bin
immer
derselbe
bis
zur
Stunde
meines
Todes
- Le
petit
cœur
est
mort
- Das
kleine
Herz
ist
tot
- C′est
tjr
le
bordel
quand
il
sonne
la
porte
de
l′amour
mi
amor
- Es
ist
immer
ein
Chaos,
wenn
er
an
der
Tür
der
Liebe
klingelt,
meine
Liebe
- Moi
j'suis
tj
le
même
jusqu′à
l'heure
de
ma
mort
- Ich
bin
immer
derselbe
bis
zur
Stunde
meines
Todes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdessamed Nekkab, Zakaria Tami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.