Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Making
faces
from
across
the
room
Mache
Grimassen
von
der
anderen
Seite
des
Raumes
Look
at
me
looking
at
you
Sieh
mich
an,
wie
ich
dich
ansehe
What's
your
name,
my
name
too?
Wie
ist
dein
Name,
meiner
auch?
I'm
getting
the
chills
sitting
next
to
you...
Ich
bekomme
Gänsehaut,
wenn
ich
neben
dir
sitze...
Shake
myself
in
your
sole
Ich
schüttle
mich
in
deiner
Seele
The
blood
in
your
veins
Das
Blut
in
deinen
Adern
The
smell
of
your
clothes
Der
Geruch
deiner
Kleidung
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
nur
tun?
There's
nothing
left
for
me
to
choose
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig
Make
my
move
or
walk
away
Meinen
Zug
machen
oder
weggehen
Once
again
without
a
date
Wieder
einmal
ohne
ein
Date
Is
it
me
or
do
I
smell?
Liegt
es
an
mir
oder
rieche
ich?
I
showered
the
other
day
Ich
habe
neulich
geduscht
What
the
hell's
going
on?
Was
zum
Teufel
ist
hier
los?
Just
where
do
I
belong?
Wo
gehöre
ich
hin?
I
don't
really
care...
Es
ist
mir
eigentlich
egal...
Get
out
of
my
hair
Geh
mir
aus
den
Haaren
Get
out
of
my
hair
Geh
mir
aus
den
Haaren
Smoke
my
cigarettes
Rauche
meine
Zigaretten
And
drive
my
car
Und
fahre
mein
Auto
Flick
your
ashes
on
my
bedroom
floor
Schnippe
deine
Asche
auf
meinen
Schlafzimmerboden
Wear
my
underwear
Trage
meine
Unterwäsche
Steal
my
shirts
Stiehl
meine
Hemden
I
think
it's
love
and
then
you
burp
Ich
denke,
es
ist
Liebe,
und
dann
rülpst
du
If
I
died,
you'd
probably
spit
on
my
grave
Wenn
ich
sterben
würde,
würdest
du
wahrscheinlich
auf
mein
Grab
spucken
And
take
my
friends
the
very
next
day
Und
meine
Freunde
gleich
am
nächsten
Tag
mitnehmen
You're
always
complaining
that
I'm
not
home
Du
beschwerst
dich
immer,
dass
ich
nicht
zu
Hause
bin
When
I
try
to
call
you're
on
the
telephone
Wenn
ich
versuche,
dich
anzurufen,
bist
du
am
Telefon
My
pants
are
falling,
my
socks
don't
fit
Meine
Hose
rutscht,
meine
Socken
passen
nicht
I
can't
seem
to
walk
without
having
to
Ich
kann
anscheinend
nicht
gehen,
ohne
Trip
over
you
Über
dich
zu
stolpern
Just
what
am
I
going
to
do?
Was
soll
ich
nur
tun?
I
don't
really
care...
Es
ist
mir
eigentlich
egal...
Get
out
of
my
hair
Geh
mir
aus
den
Haaren
Get
out
of
my
hair
Geh
mir
aus
den
Haaren
What
is
said,
what
is
done
Was
gesagt,
was
getan
ist
I'll
take
it
on
the
run
Ich
nehme
es
auf
die
leichte
Schulter
I
won't
aplogize
Ich
werde
mich
nicht
entschuldigen
I
won't
be
telling
lies
Ich
werde
keine
Lügen
erzählen
How
could
you?
Wie
konntest
du
nur?
Why
would
you?
Warum
würdest
du?
Take
advantage
of
Mich
ausnutzen
And
raid
me
of
my
love
Und
meine
Liebe
rauben
Then
leave?
Und
dann
gehen?
Smash
my
windows
and
keyed
my
car
Meine
Fenster
einschlagen
und
mein
Auto
zerkratzen
Then
out
of
the
blue
you
send
a
birthday
card
Und
dann
schickst
du
mir
aus
heiterem
Himmel
eine
Geburtstagskarte
What's
a
man
supposed
to
do
Was
soll
ein
Mann
tun
When
all
I
get
is
grief
from
you?
Wenn
ich
von
dir
nur
Kummer
bekomme?
Playing
games
and
trashing
my
Spielchen
spielen
und
meine
Sachen
zerstören
Who
could
it
be?
Wer
könnte
das
sein?
Hopefully
no
body
for
me
Hoffentlich
niemand
für
mich
I
don't
really
care...
Es
ist
mir
eigentlich
egal...
Get
out
of
my
hair
Geh
mir
aus
den
Haaren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason David Bazinet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.