Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couple
hits
of
loud
is
what
I
need
right
now
Ein
paar
Züge
von
dem
Zeug
brauche
ich
jetzt
If
I
let
the
stress
build,
it
will
slow
me
down
Wenn
ich
den
Stress
anwachsen
lasse,
wird
er
mich
ausbremsen
This
world
is
cold,
I
can
feel
it
like
the
frostbite
now
Diese
Welt
ist
kalt,
ich
spüre
es
wie
Erfrierungen
Drink
a
pint
of
Henny
just
to
lay
me
down
Trinke
einen
halben
Liter
Henny,
nur
um
mich
hinzulegen
Wish
I
could've
seen
it
in
my
foresight
now
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
in
meiner
Voraussicht
sehen
können
Where
were
you
when
you
said
you
would
hold
me
down?
Wo
warst
du,
als
du
sagtest,
du
würdest
mich
halten?
How
could
you
watch
me
struggle
and
just
let
me
drown?
Wie
konntest
du
zusehen,
wie
ich
kämpfe,
und
mich
einfach
ertrinken
lassen?
I
never
thought
you'd
be
the
one
to
let
me
down
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
diejenige
sein
würdest,
die
mich
im
Stich
lässt
So
baby
now
I'm
down,
down,
I
been
down,
down
before
Also,
Baby,
jetzt
bin
ich
unten,
unten,
ich
war
schon
mal
unten,
unten
So
you
know
I'll
find
the
strength
to
pull
me
right
up
off
the
floor
Also
weißt
du,
ich
werde
die
Kraft
finden,
mich
wieder
vom
Boden
aufzurappeln
Baby,
best
believe
me,
I
ain't
coming
back
no
more
Baby,
glaub
mir,
ich
komme
nicht
mehr
zurück
I'm
fucking
sick
of
doing
circles
around
this
revolving
door
Ich
habe
es
satt,
mich
im
Kreis
zu
drehen,
um
diese
Drehtür
Wish
I
could
seen
it
in
my
foresight
now
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
in
meiner
Voraussicht
sehen
können
But
everything
is
broken
cause
you
fucked
around
Aber
alles
ist
kaputt,
weil
du
rumgemacht
hast
I
wish
you
would've
seen
what
we
had
was
good
Ich
wünschte,
du
hättest
gesehen,
dass
das,
was
wir
hatten,
gut
war
Used
to
feel
bad
'cause
I
doubted
that
you
could
Früher
fühlte
ich
mich
schlecht,
weil
ich
bezweifelte,
dass
du
es
könntest
Well
you
just
proved
my
suspicions
were
true
Nun,
du
hast
meine
Vermutungen
bestätigt
Hate
to
admit
that
I
really
love
you
Ich
hasse
es
zuzugeben,
dass
ich
dich
wirklich
liebe
That's
why
I
fucked
up
when
I
stayed
with
you
Deshalb
habe
ich
es
vermasselt,
als
ich
bei
dir
blieb
The
first
time
around
Beim
ersten
Mal
Soon
I'll
be
gone
Bald
werde
ich
weg
sein
I
will
move
on
Ich
werde
weiterziehen
And
our
love
was
lost
Und
unsere
Liebe
war
verloren
Turned
into
dust
Verwandelt
in
Staub
See
you
don't
gotta
tell
me
what
you
wanna
feel
Siehst
du,
du
musst
mir
nicht
sagen,
was
du
fühlen
willst
Just
come
with
me
baby,
I'ma
show
you
something
real
Komm
einfach
mit
mir,
Baby,
ich
zeige
dir
etwas
Echtes
Just
look
into
my
eyes,
you'll
see
Schau
mir
einfach
in
die
Augen,
du
wirst
sehen
Baby
come
and
spend
the
night
with
me
Baby,
komm
und
verbring
die
Nacht
mit
mir
Couple
hits
of
loud
is
what
I
need
right
now
Ein
paar
Züge
von
dem
Zeug
brauche
ich
jetzt
If
I
let
the
stress
build,
it
will
slow
me
down
Wenn
ich
den
Stress
anwachsen
lasse,
wird
er
mich
ausbremsen
This
world
is
cold,
I
can
feel
it
like
frost
bite
now
Diese
Welt
ist
kalt,
ich
spüre
es
wie
Erfrierungen
Drink
a
pint
of
Henny
just
to
lay
me
down
Trinke
einen
halben
Liter
Henny,
nur
um
mich
hinzulegen
Wish
I
could've
seen
it
in
my
foresight
now
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
in
meiner
Voraussicht
sehen
können
Where
were
you
when
you
said
you
would
hold
me
down?
Wo
warst
du,
als
du
sagtest,
du
würdest
mich
halten?
How
could
you
watch
me
struggle
and
just
let
me
drown?
Wie
konntest
du
zusehen,
wie
ich
kämpfe,
und
mich
einfach
ertrinken
lassen?
I
never
thought
you'd
be
the
one
to
let
me
down
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
diejenige
sein
würdest,
die
mich
im
Stich
lässt
Couple
hits
of
loud
is
what
I
need
right
now
Ein
paar
Züge
von
dem
Zeug
brauche
ich
jetzt
If
I
let
the
stress
build,
it
will
slow
me
down
Wenn
ich
den
Stress
anwachsen
lasse,
wird
er
mich
ausbremsen
This
world
is
cold,
I
can
feel
it
like
frost
bite
now
Diese
Welt
ist
kalt,
ich
spüre
es
wie
Erfrierungen
Drink
a
pint
of
Henny
just
to
lay
me
down
Trinke
einen
halben
Liter
Henny,
nur
um
mich
hinzulegen
Wish
I
could've
seen
it
in
my
foresight
now
Ich
wünschte,
ich
hätte
es
in
meiner
Voraussicht
sehen
können
Where
were
you
when
you
said
you
would
hold
me
down?
Wo
warst
du,
als
du
sagtest,
du
würdest
mich
halten?
How
could
you
watch
me
struggle
and
just
let
me
drown?
Wie
konntest
du
zusehen,
wie
ich
kämpfe,
und
mich
einfach
ertrinken
lassen?
I
never
thought
you'd
be
the
one
to
let
me
down
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
diejenige
sein
würdest,
die
mich
im
Stich
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.