SNIPER, Medine, Sinik, Rim'K, Mister You & Reda Taliani, Mokless, Bakar, Haroun, Leck & L'algerino - Arabia - Remix All Stars - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SNIPER, Medine, Sinik, Rim'K, Mister You & Reda Taliani, Mokless, Bakar, Haroun, Leck & L'algerino - Arabia - Remix All Stars




Arabia - Remix All Stars
Arabia - Remix All Stars
Arabia, arabia
Arabia, arabia
Rahia jahia machi nassia
Darling, darling, I can't forget
Loughti hia min walidiya rel hia arabia
My language is from my parents, the language is arabia
Apprendre à être libr
To learn to be free
Arabia, arabia
Arabia, arabia
Rahia jahia machi nassia
Darling, darling, I can't forget
Loughti hia min walidiya rel hia arabia
My language is from my parents, the language is arabia
Apprendre à être libr
To learn to be free
Cœur et poings serrés
Heart and fists clenched
Se sentir considéré
To feel considered
Pour réapprendre à vivre
To relearn how to live
Manifestations tempérées
Tempered demonstrations
C'est loin d'être possible
It's far from possible
Quand le peuple est pris pour cible
When the people are targeted
Y'a pas de révolution modérée
There is no moderate revolution
Oui ils marchent pour leurs intérêts
Yes they march for their interests
L'État compte les sinistres
The state counts the disasters
Oui ils font couler le sang
Yes they shed blood
Et ont la mort pour ministre
And have death for a minister
Arabia triste bilan
Arabia sad outcome
Va du Maroc à l'Iran
Goes from Morocco to Iran
L'espoir remplit des cercueils
Hope fills coffins
Et porte le deuil des tyrans
And mourns the tyrants
Il ne parle jamais de misère
He never speaks of misery
Ne montre que les bonnes facettes
Only shows the good sides
On voit les stations balnéaires les touristes font bronzette
We see the beach resorts where tourists sunbathe
Ils pillent les matières premières
They plunder raw materials
Garde ta langue dans son fourreau
Keep your tongue in its sheath
Car le moindre contestataire aura à faire à son bourreau
Because the slightest protester will have to deal with his executioner
Alors que le peuple crève de faim, de tout
While the people are starving to death, everything
Plus rien ne sert de faire grève donc autant mourir debout
There is no point in going on strike, so might as well die standing up
Arabia est le combat
Arabia is the battle
Oui triste est la prose
Yes sad is the prose
Le sang rougit la terre
Blood stains the earth
Mais noble est la cause
But noble is the cause
Une poudrière finit forcément par s'embraser
A powder keg is bound to explode eventually
Il suffit d'une étincelle
All it takes is one spark
Le feu se propage et rien ne pourra l'entraver
The fire spreads and nothing can stop it
Navré pour ces journalistes qui parlent de contagion (Pff)
Sorry for those journalists who talk about contagion (Pff)
Il s'agit pas d'une maladie il s'agit de révolution
It is not a disease, it is a revolution
Fuck leur vision colonialiste
Fuck their colonialist vision
Le peuple a ses raisons
The people have their reasons
Que l'oppresseur ignore
That the oppressor ignores
L'envers du décor est gore loin des hôtels et des touristes
The other side of the story is gory, away from the hotels and tourists
Les uns se privent
Some go without
Quand d'autres se gavent comme des porcs
When others gobble up like pigs
Un occident paternaliste
A paternalistic west
Mais bien complice
But very complicit
Du sort que ces gens subissent
In the fate that these people endure
Ils applaudissent derrière leur démocratie déguisée
They applaud behind their disguised democracy
C'est des solidaristes de ceux qui plantent leur tentes devant l'Élysée
They're solidaristic with those who pitch their tents in front of the Elysee
Lorsque le peuple souffre
When the people suffer
Le vent de la révolte souffle
The wind of revolt blows
Pour que de nouvelles portes s'ouvrent
So that new doors can open
Et ne plus rester dans ce gouffre
And no longer remain in this abyss
Des milliers de diplômés sans travail et sans espoir
Thousands of graduates with no work and no hope
Humiliés, ces jeunes paumés finissent par marquer l'histoire
Humiliated, these lost young people end up making history
Par renverser ce pouvoir qui sème la discorde
By overthrowing this power that sows discord
Les tyrans sont contraints de prendre la fuite par la petite porte
The tyrants are forced to flee through the back door
En hommage à tous les civils qui sont tombés sous les balles
In homage to all the civilians who fell under the bullets
Qui se sont battus pour être libre
Who fought to be free
Qui se sont battus contre un système totalitaire
Who fought against a totalitarian system
Et qui pour changer leur histoire y ont laissé des êtres chers
And who, to change their history, left loved ones there
Combien de civils tombent sous les balles des armes?
How many civilians fall under the bullets of weapons?
Fournies par les mêmes qui prétendent leurs venir en aide
Supplied by the same people who claim to come to their aid
Bizarre que personne ne les blâme
Strange that no one blames them
L'incertitude plane sur l'issue de cette révolte
Uncertainty hangs over the outcome of this revolt
Va-t-elle ouvrir de nouvelles portes ou rester presque morte?
Will it open new doors or remain almost dead?
Tadher bel kfouf torkteul ou chayatik
Defend yourself with gloves and silence your tongues
Alid kalam I mout chouf kifech ra'dit bledik
Before you speak and show how you ruined your country
Arabia chaab'el youm yourid el horia
Arabia, today the people want freedom
Thawra tqoun iradia a3ad jdid Arabia
This revolution will be a new era for Arabia





Авторы: Gregory Kasparian, Bachir Baccour, Ryad Selmi, El Tunisiano, Aketo

SNIPER, Medine, Sinik, Rim'K, Mister You & Reda Taliani, Mokless, Bakar, Haroun, Leck & L'algerino - Arabia
Альбом
Arabia
дата релиза
13-05-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.