Текст и перевод песни SNIPER, Medine, Sinik, Rim'K, Mister You & Reda Taliani, Mokless, Bakar, Haroun, Leck & L'algerino - Arabia - Remix All Stars
Arabia,
arabia
Аравия,
Аравия
Rahia
jahia
machi
nassia
Рахия
джахия
Мати
Насия
Loughti
hia
min
walidiya
rel
hia
arabia
Лоути
хиа
мин
валидия
Рель
хиа
Аравия
Apprendre
à
être
libr
Учимся
быть
свободными
Arabia,
arabia
Аравия,
Аравия
Rahia
jahia
machi
nassia
Рахия
джахия
Мати
Насия
Loughti
hia
min
walidiya
rel
hia
arabia
Лоути
хиа
мин
валидия
Рель
хиа
Аравия
Apprendre
à
être
libr
Учимся
быть
свободными
Cœur
et
poings
serrés
Сердце
и
сжатые
кулаки
Se
sentir
considéré
Чувствовать
себя
уважаемым
Pour
réapprendre
à
vivre
Чтобы
заново
научиться
жить
Manifestations
tempérées
в
умеренных
проявлениях
C'est
loin
d'être
possible
Это
далеко
не
возможно
Quand
le
peuple
est
pris
pour
cible
Когда
люди
становятся
мишенью
Y'a
pas
de
révolution
modérée
Умеренной
революции
не
бывает
Oui
ils
marchent
pour
leurs
intérêts
Да,
они
действуют
в
своих
интересах
L'État
compte
les
sinistres
Государство
подсчитывает
убытки
Oui
ils
font
couler
le
sang
Да,
они
проливают
кровь
Et
ont
la
mort
pour
ministre
И
смерть
для
министра
Arabia
triste
bilan
Печальный
итог
Саудовской
Аравии
Va
du
Maroc
à
l'Iran
Идет
из
Марокко
в
Иран
L'espoir
remplit
des
cercueils
Надежда
наполняет
гробы
Et
porte
le
deuil
des
tyrans
И
носит
траур
по
тиранам
Il
ne
parle
jamais
de
misère
Он
никогда
не
говорит
о
страданиях
Ne
montre
que
les
bonnes
facettes
Показывает
только
правильные
грани
On
voit
les
stations
balnéaires
où
les
touristes
font
bronzette
Мы
видим
курорты,
где
загорают
туристы
Ils
pillent
les
matières
premières
Они
грабят
сырье,
Garde
ta
langue
dans
son
fourreau
держи
свой
язык
в
ножнах
Car
le
moindre
contestataire
aura
à
faire
à
son
bourreau
Ибо
малейший
спорщик
будет
иметь
дело
со
своим
палачом
Alors
que
le
peuple
crève
de
faim,
de
tout
В
то
время
как
люди
умирают
от
голода,
от
всего
Plus
rien
ne
sert
de
faire
grève
donc
autant
mourir
debout
Больше
нет
смысла
бастовать,
так
что
лучше
умереть
стоя
Arabia
est
le
combat
Аравия-это
битва
Oui
triste
est
la
prose
Да,
грустна
проза
Le
sang
rougit
la
terre
Кровь
окрашивает
землю
в
красный
цвет
Mais
noble
est
la
cause
Но
благородный-это
причина
Une
poudrière
finit
forcément
par
s'embraser
Пороховая
бочка
обязательно
загорится
Il
suffit
d'une
étincelle
Все,
что
нужно,
- это
одна
искра
Le
feu
se
propage
et
rien
ne
pourra
l'entraver
Огонь
распространяется,
и
ничто
не
сможет
ему
помешать
Navré
pour
ces
journalistes
qui
parlent
de
contagion
(Pff)
Извините
тех
журналистов,
которые
говорят
о
заразе
(Pff)
Il
s'agit
pas
d'une
maladie
il
s'agit
de
révolution
Речь
идет
не
о
болезни,
а
о
революции
Fuck
leur
vision
colonialiste
К
черту
их
колониалистские
взгляды
Le
peuple
a
ses
raisons
У
людей
есть
свои
причины
Que
l'oppresseur
ignore
Что
угнетатель
игнорирует
L'envers
du
décor
est
gore
loin
des
hôtels
et
des
touristes
Обратная
сторона
декорации-это
кровь
вдали
от
отелей
и
туристов
Les
uns
se
privent
Одни
лишают
себя
Quand
d'autres
se
gavent
comme
des
porcs
Когда
другие
наедаются,
как
свиньи
Un
occident
paternaliste
Патерналистский
Запад
Mais
bien
complice
Но,
конечно,
соучастник
Du
sort
que
ces
gens
subissent
О
судьбе,
постигшей
этих
людей
Ils
applaudissent
derrière
leur
démocratie
déguisée
Они
аплодируют
за
своей
замаскированной
демократией
C'est
des
solidaristes
de
ceux
qui
plantent
leur
tentes
devant
l'Élysée
Они
солидарны
с
теми,
кто
разбивает
свои
палатки
перед
Елисейским
дворцом
Lorsque
le
peuple
souffre
Когда
люди
страдают
Le
vent
de
la
révolte
souffle
Дует
ветер
восстания
Pour
que
de
nouvelles
portes
s'ouvrent
Чтобы
открылись
новые
двери
Et
ne
plus
rester
dans
ce
gouffre
И
больше
не
оставаться
в
этой
пропасти
Des
milliers
de
diplômés
sans
travail
et
sans
espoir
Тысячи
выпускников,
оставшихся
без
работы
и
без
надежды
Humiliés,
ces
jeunes
paumés
finissent
par
marquer
l'histoire
Униженные,
эти
молодые
неудачники
в
конечном
итоге
вошли
в
историю
Par
renverser
ce
pouvoir
qui
sème
la
discorde
Свергнув
эту
власть,
которая
сеет
раздор
Les
tyrans
sont
contraints
de
prendre
la
fuite
par
la
petite
porte
Хулиганы
вынуждены
убегать
через
маленькую
дверь
En
hommage
à
tous
les
civils
qui
sont
tombés
sous
les
balles
В
память
обо
всех
мирных
жителях,
павших
под
пулями
Qui
se
sont
battus
pour
être
libre
Кто
боролся
за
свободу
Qui
se
sont
battus
contre
un
système
totalitaire
Кто
боролся
против
тоталитарной
системы
Et
qui
pour
changer
leur
histoire
y
ont
laissé
des
êtres
chers
И
кто,
чтобы
изменить
свою
историю,
оставил
там
близких
Combien
de
civils
tombent
sous
les
balles
des
armes?
Сколько
мирных
жителей
попадает
под
пули
орудий?
Fournies
par
les
mêmes
qui
prétendent
leurs
venir
en
aide
Предоставляемые
теми
же,
кто
утверждает,
что
помогает
им
Bizarre
que
personne
ne
les
blâme
Странно,
что
их
никто
не
винит
L'incertitude
plane
sur
l'issue
de
cette
révolte
Неопределенность
нависает
над
исходом
этого
восстания
Va-t-elle
ouvrir
de
nouvelles
portes
ou
rester
presque
morte?
Откроет
ли
она
новые
двери
или
останется
почти
мертвой?
Tadher
bel
kfouf
torkteul
ou
chayatik
Тадер
Бель
Куф
торктеул
или
чаятик
Alid
kalam
I
mout
chouf
kifech
ra'dit
bledik
Алид
Калам
и
Мут
Шуф
кифех
ра'ДИТ
бледик
Arabia
chaab'el
youm
yourid
el
horia
Аравия
шааб'Эль
Йом
юрид
Эль
Хория
Thawra
tqoun
iradia
a3ad
jdid
Arabia
Тавра
такун
ирадия
а3ад
Дждид
Аравия
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Kasparian, Bachir Baccour, Ryad Selmi, El Tunisiano, Aketo
Альбом
Arabia
дата релиза
13-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.