Текст и перевод песни SNJ - Se Tu Lutas, Tu Conquistas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Tu Lutas, Tu Conquistas
If You Fight, You Conquer
Nas
circunstâncias
as
quais
vivemos,
sobrevivemos
In
the
circumstances
we
live
in,
we
survive
(Os
problemas
que
Afetam
o
povo
da
periferia)
(The
problems
that
affect
the
people
of
the
periphery)
O
que
se
passa
pela
sua
cabeça
What
goes
through
your
head
Quando
se
esta
desempregado
When
you're
unemployed
Seus
filhos
passando
fome,
uma
grande
família
Your
children
going
hungry,
a
large
family
E
a
necessidade
pede,
você
poe
na
mira
And
necessity
calls,
you
set
your
sights
on
Pessoas
que
não
tem
nada
a
ver
com
People
who
have
nothing
to
do
with
O
seu
cotidiano
de
vida
normal
Your
normal
daily
life
Lá
se
foi
um
dia,
nasce
o
outro
então
There
goes
one
day,
another
is
born
Snj
como
sempre
visa
tudo,
Snj,
as
always,
sees
everything,
Um
homem
decadente,
parado
em
meio
ao
tempo
A
decadent
man,
stopped
in
the
middle
of
time
Sem
nenhum
propósito
de
progresso
consigo
mesmo
With
no
purpose
of
progress
with
himself
Esta
só,
esta
só,
você
esta
só
You're
alone,
you're
alone,
you're
alone
Odiado
pela
maioria
das
pessoas
Hated
by
most
people
Vindo
de
má
conduta,
sem
nenhum
objetivo
Coming
from
misconduct,
without
any
objective
A
sua
mente
pequena
queimando
por
dentro,
queima,
queima
Your
small
mind
burning
inside,
burning,
burning
Eu
lamento,
só
que
não
te
entendo
I'm
sorry,
but
I
don't
understand
you
Você
anda
tomando
varias
atitudes
que
não
convêm
You're
taking
several
actions
that
don't
suit
you
E
desde
do
o
então
o
seu
cotidiano
de
vida
é
anormal
And
since
then
your
daily
life
is
abnormal
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
assim
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
this
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
essas
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
these
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
vai
vendo
If
you
fight,
you
conquer,
you'll
see
Povo
brasileiro,
sofredor,
bom
exemplo
Brazilian
people,
suffering,
good
example
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
assim
(fé
em
Deus)
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
this
(faith
in
God)
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
essas
(vai
vai
vai)
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
these
(go
go
go)
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
vai
vendo
If
you
fight,
you
conquer,
you'll
see
Povo
brasileiro,
sofredor,
bom
exemplo
Brazilian
people,
suffering,
good
example
Não
ha
limites
para
aquele
que
quer
conquista
There
are
no
limits
for
those
who
want
to
conquer
Com
pessimismo
não
achará
saída
With
pessimism
you
will
not
find
a
way
out
Liberto
e
livre,
ninguém
aqui
é
incapaz
Liberated
and
free,
no
one
here
is
incapable
Viver
bem
com
a
consciência
plantando
a
semente
da
paz
Living
well
with
a
conscience,
planting
the
seed
of
peace
Ajudar
ao
próximo
mais
do
que
você
pode
Helping
your
neighbor
more
than
you
can
Sei
que
é
forte,
corajoso,
não
mede
esforços
I
know
you're
strong,
brave,
you
spare
no
effort
A
força
divina
não
vai
lhe
abandonar
The
divine
force
will
not
abandon
you
O
despertar
do
amanhecer
é
um
nova
conquista
The
awakening
of
dawn
is
a
new
conquest
De
quem
não
se
entregou
e
para
aquele
que
acredita
Of
those
who
did
not
give
up
and
for
those
who
believe
Injustiça
não
há
nas
mãos
de
Deus
There
is
no
injustice
in
the
hands
of
God
Se
apegue
a
ele
Cling
to
him
Pra
que
não
seja
mais
um
homem
So
you
don't
become
just
another
man
Pelo
contrário,
mostre
ao
próprio
que
é
idôneo
On
the
contrary,
show
yourself
that
you
are
worthy
Não
queira
nada
na
palma
da
sua
mão
Don't
want
anything
in
the
palm
of
your
hand
Buscar
no
pé
da
mais
trabalho
Seek
more
work
at
the
foot
No
entanto
valoriza
o
seu
ato
However,
value
your
action
Dignidade,
nem
sempre
assim
pude
viver
Dignity,
I
couldn't
always
live
like
this
Uma
negrinha
aos
olhos
da
sociedade
A
little
black
girl
in
the
eyes
of
society
Piedade,
Senhor
tende
piedade
Mercy,
Lord
have
mercy
De
todos
aqueles
espelhos
de
um
herói
com
atitude
Of
all
those
mirrors
of
a
hero
with
attitude
Daqueles
meus
irmãos
desacreditados
da
vida
Of
those
my
brothers
who
are
discredited
by
life
Eu
digo
a
eles...
I
tell
them...
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
assim
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
this
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
essas
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
these
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
vai
vendo
If
you
fight,
you
conquer,
you'll
see
Povo
brasileiro,
sofredor,
bom
exemplo
Brazilian
people,
suffering,
good
example
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
assim
(fé
em
Deus)
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
this
(faith
in
God)
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
essas
(vai
vai
vai)
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
these
(go
go
go)
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
vai
vendo
If
you
fight,
you
conquer,
you'll
see
Povo
brasileiro,
sofredor,
bom
exemplo
Brazilian
people,
suffering,
good
example
Enquanto
haver
a
vida
haverá
esperança
As
long
as
there
is
life,
there
is
hope
Carregue
essa
frase
contigo
desde
sua
infância
Carry
this
phrase
with
you
from
your
childhood
Sem
cessar,
sem
parar,
sem
vacilar
Without
ceasing,
without
stopping,
without
faltering
Não
se
deixe
afogar
em
mares
de
lagrimas
Don't
let
yourself
drown
in
seas
of
tears
Na
dor,
na
saudade,
na
solidão
In
pain,
in
longing,
in
solitude
E
não
é,
e
não
é,
constituição
And
it's
not,
and
it's
not,
constitution
O
mais
puro
sentimento
de
um
ser
humano
The
purest
feeling
of
a
human
being
Alma
limpa
purifica
o
espírito
A
clean
soul
purifies
the
spirit
Oh
meu
Deus
me
ajude
neste
intuito
Oh
my
God
help
me
in
this
intention
De
levar
a
esperança
ao
desiludido
To
bring
hope
to
the
disillusioned
É
difícil,
mas
não
desisto
It's
difficult,
but
I
don't
give
up
Com
os
pés
no
chão,
passo
a
passo,
e
conquisto
With
my
feet
on
the
ground,
step
by
step,
and
I
conquer
Na
garra,
na
luta,
com
braveza
With
claw,
with
fight,
with
bravery
Simples
e
humildes,
um
guerreiro,
uma
palavra
Simple
and
humble,
a
warrior,
a
word
Que
te
alimenta
mais
que
a
refeição
diária
That
feeds
you
more
than
your
daily
meal
No
leito
do
Hospital
se
escuta
aquele
frase
In
the
hospital
bed
you
hear
that
phrase
Dentro
da
cadeia
de
sentença
o
martelo
bate
Inside
the
chain
of
sentence
the
hammer
strikes
Do
orfanato
ao
azilo,
velho
solitário
From
the
orphanage
to
the
asylum,
old
lonely
Na
escuridão,
sem
a
audição
In
the
darkness,
without
hearing
O
corpo
não
se
mexe,
tipo
vegetação
The
body
doesn't
move,
like
vegetation
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
a
caminhada
é
difícil
If
you
fight,
you
conquer,
the
walk
is
difficult
Obtendo
humildade,
e
não
desanimo
Obtaining
humility,
and
I
don't
get
discouraged
Ganhando
coragem,
porque
o
medo
é
uma
bobagem
Gaining
courage,
because
fear
is
nonsense
Sai
pra
lá,
sai
pra
lá
negativismo
Get
out
of
here,
get
out
of
here
negativity
Por
Que
aqui
o
lado
é
ativo
e
positivo
Because
here
the
side
is
active
and
positive
Se
errou,
volta
do
inicio
If
you
made
a
mistake,
go
back
to
the
beginning
Sem
ansiedade,
desta
vez
criativo
Without
anxiety,
this
time
creative
E
quando
obter
a
prosperidade
And
when
you
get
prosperity
Não
vá
se
esquecer
da
solidariedade
Don't
forget
solidarity
Porque
riqueza
partilhada
é
abençoada
Because
shared
wealth
is
blessed
Segue,
segue
a
vida,
vai
vai
vai
Follow,
follow
life,
go
go
go
Prossiga,
prossiga,
um
sujeito
logo,
mais
Proceed,
proceed,
a
subject
soon,
more
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
assim
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
this
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
essas
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
these
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
vai
vendo
If
you
fight,
you
conquer,
you'll
see
Povo
brasileiro,
sofredor,
bom
exemplo
Brazilian
people,
suffering,
good
example
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
assim
(fé
em
Deus)
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
this
(faith
in
God)
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
é
tipo
essas
(vai
vai
vai)
If
you
fight,
you
conquer,
it's
like
these
(go
go
go)
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
vai
vendo
If
you
fight,
you
conquer,
you'll
see
Povo
brasileiro,
sofredor,
bom
exemplo
Brazilian
people,
suffering,
good
example
"A
verdade,
o
amor,
a
luz,
o
afeto,
a
coragem
e
a
fé
"Truth,
love,
light,
affection,
courage
and
faith
Tem
que
partir
de
cada
um
de
nós"
Have
to
come
from
each
one
of
us"
"Viver,
crescer,
desempenhar-se"
"Live,
grow,
perform"
"Trabalhar,
produzir,
prosperar,
é
vencer
sua
meta
"Work,
produce,
prosper,
is
to
achieve
your
goal
Pois
tu
és
útil
Because
you
are
useful
Graças
a
Deus"
Thank
God"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Lelis Da Silva, Jorge Antonio Andrade Santos, Cristiana Aparecida De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.