Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I'ma
let
his
ass
know
Und
ich
lass
es
ihn
wissen
And
I'ma
let
his
ass
know
Und
ich
lass
es
ihn
wissen
Niggas
just
mad
that
I'm
untouchable
Niggas
sind
sauer,
dass
ich
unantastbar
bin
Fidel
with
the
motherfucking
cash
flow
Fidel
mit
dem
verdammten
Geldfluss
Money
make
the
motherfucking
grass
grow
Geld
lässt
das
verdammte
Gras
wachsen
Now
I
attract
hoes
from
different
axels
Jetzt
ziehe
ich
Hosen
von
verschiedenen
Achsen
an
In
my
bag
satchel,
spiff
fat
fat
Joe
In
meiner
Tasche,
prall
wie
Fat
Joe
I'm
Doly,
I
don't
need
no
entourage
Ich
bin
Doly,
brauche
kein
Gefolge
And
duh,
I
got
the
pot
and
my
mi
dutchie
affi
wash
Und
klar,
ich
hab
den
Topf
und
mein
Ding
muss
gewaschen
werden
Crystal
pon
me
pop
now
diamond
affi
pon
di
watch
Kristall
auf
meinem
Pop,
jetzt
Diamanten
an
der
Uhr
And
while
di
juice
di
pon
me
drop
ah
good
as
so
me
affi
tan
Und
während
der
Saft
auf
mich
tropft,
muss
ich
einfach
stehen
bleiben
Snow
been
badman
word
to
Shelly
Ann
Snow
war
schon
immer
ein
Badman,
ich
schwöre
bei
Shelly
Ann
Take
no
commands,
make
the
big
bands
Nehme
keine
Befehle,
mache
die
großen
Scheine
I
say,
"Baby
be
the
judge
and
let
me
prove
my
innocence"
Ich
sage:
"Baby,
sei
der
Richter
und
lass
mich
meine
Unschuld
beweisen"
215
but
I
don't
do
them
increments
215,
aber
ich
mache
keine
Ratenzahlungen
Them
diamonds
dancing
like
you're
a
wishing
'pon
a
star
Diese
Diamanten
tanzen,
als
würdest
du
auf
einen
Stern
hoffen
You
don't
see
no
flaws
'cause
all
and
all
Du
siehst
keine
Fehler,
denn
alles
in
allem
That
sauce
drip
right
out
my
en-enzymes
Diese
Sauce
tropft
direkt
aus
meinen
Enzymen
I
think
about
you
all
the
time
Ich
denke
die
ganze
Zeit
an
dich
Crystal
lights
bring
paradise
Kristalllichter
bringen
Paradies
I
think
about
it
all
the
time
Ich
denke
die
ganze
Zeit
daran
I
make
the
flip
in
the
nick
of
time
Ich
drehe
den
Spieß
im
letzten
Moment
I
think
about
it
all
the
time
Ich
denke
die
ganze
Zeit
daran
Stabilize
what's
on
your
mind
Stabilisiere,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
I
think
about
it
all
the
time
Ich
denke
die
ganze
Zeit
daran
You
cocky
right
Du
bist
arrogant,
stimmt's
You
own
the
night,
ay
Du
beherrschst
die
Nacht,
ay
The
people
poke
you
like
porcupine,
ay
Die
Leute
stechen
dich
wie
ein
Stachelschwein,
ay
Sour
for
the
green,
that's
the
key
to
the
lime,
ay
Sauer
auf
das
Grüne,
das
ist
der
Schlüssel
zur
Limette,
ay
I
like
to
be
on
your
mind,
ay
Ich
möchte
in
deinem
Kopf
sein,
ay
Sauce
drippin'
out
my
en-enzymes
Sauce
tropft
aus
meinen
Enzymen
You
think
about
it
all
the
time
Du
denkst
die
ganze
Zeit
daran
You
think
about
it
all
the
time
Du
denkst
die
ganze
Zeit
daran
That
drip
put
niggas
in
a
headlock
Dieser
Drip
bringt
Niggas
in
einen
Kopfgriff
And
I
been
killing
niggas,
no
Chris
Benoit
Und
ich
habe
Niggas
gekillt,
kein
Chris
Benoit
I
been
gettin'
money,
you
could
see
it
in
my
walk
Ich
habe
Geld
gemacht,
man
sieht
es
an
meinem
Gang
And
I'm
worth
a
few
mills,
you
can
hear
it
when
I
talk
Und
ich
bin
ein
paar
Millionen
wert,
man
hört
es,
wenn
ich
rede
(Dude,
that
sauce,
that
mmm,
that
sauce)
you
could
hear
it
when
I
talk
(Alter,
diese
Sauce,
mmm,
diese
Sauce)
man
hört
es,
wenn
ich
rede
(Mmm
that
sauce,
that
mmm,
that
sauce)
you
could
hear
it
when
I
talk
(Mmm
diese
Sauce,
mmm,
diese
Sauce)
man
hört
es,
wenn
ich
rede
(Mmm,
that
sauce,
that
mmm,
that
sauce)
you
could
hear
it
when
I
talk
(Mmm,
diese
Sauce,
mmm,
diese
Sauce)
man
hört
es,
wenn
ich
rede
(Mmm,
that
sauce,
that
mmm,
that
sauce)
(Mmm,
diese
Sauce,
mmm,
diese
Sauce)
That
sauce
drip
right
out
my
en-nzymes
Diese
Sauce
tropft
direkt
aus
meinen
Enzymen
I
think
about
you
all
the
time
Ich
denke
die
ganze
Zeit
an
dich
Crystal
lights
bring
paradise
Kristalllichter
bringen
Paradies
I
think
about
it
all
the
time
Ich
denke
die
ganze
Zeit
daran
I
make
the
flip
in
the
Nick
of
time
Ich
drehe
den
Spieß
im
letzten
Moment
I
think
about
it
all
the
time
Ich
denke
die
ganze
Zeit
daran
Stabilize
what's
on
your
mind
Stabilisiere
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
I
think
about
it
all
the
time
Ich
denke
die
ganze
Zeit
daran
I
sip
up
the
good
estrogen
Ich
schlürfe
das
gute
Östrogen
No,
I
can't
sit
with
no
pedestrians
Nein,
ich
kann
nicht
mit
Fußgängern
sitzen
My
juice
too
orange,
gimme
extra
gin
Mein
Saft
ist
zu
orange,
gib
mir
extra
Gin
Y'all
getting
on
my
nerves,
under
my
skin
Ihr
geht
mir
auf
die
Nerven,
unter
meine
Haut
To
get
rid
of
you
bitches,
I
need
medicine
Um
euch
loszuwerden,
brauche
ich
Medizin
Instead,
I'm
in
the
club
throwing
extra
tens
Stattdessen
werfe
ich
im
Club
extra
Zehner
I
don't
know
what's
wrong
so,
do
not
ask
again
Ich
weiß
nicht,
was
falsch
ist,
also
frag
nicht
nochmal
I'm
running
right
back
from
the
past
Ich
renne
direkt
zurück
aus
der
Vergangenheit
From
the
past,
from
the
past,
from
the
past
Aus
der
Vergangenheit,
aus
der
Vergangenheit,
aus
der
Vergangenheit
From
the
past,
from
the
past,
from
the
past
Aus
der
Vergangenheit,
aus
der
Vergangenheit,
aus
der
Vergangenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.