SODA LUV - 23 - перевод текста песни на немецкий

23 - SODA LUVперевод на немецкий




23
23
Пиздец ебло-торговцы
Verdammte Blender
Подняли пару баксов и теперь мы незнакомцы
Haben ein paar Dollar verdient und jetzt sind wir Fremde
Для них я свет в оконце
Für sie bin ich ein Lichtblick
Ниче страшного мы встретимся на конце
Macht nichts, wir treffen uns am Ende
Не строй из себя волка
Spiel dich nicht als Wolf auf
Потратишь то что накопил и снова станешь волком
Verprass', was du angespart hast, und du wirst wieder zum Wolf
В твоих словах нет толка
Deine Worte haben keinen Sinn
Если время деньги, то у меня их немного
Wenn Zeit Geld ist, dann hab ich nicht viel davon
Время бесконечно пока молод
Die Zeit ist endlos, solange man jung ist
Ты не чувствуешь как дорог, каждый год и очень скоро
Du spürst nicht, wie kostbar jedes Jahr ist, und sehr bald
Ценник на свободный день скромно просиженный дома
Wird der Preis für einen freien Tag, bescheiden zu Hause verbracht,
Подпрыгнет высоко как негр в бизнес-класс из эконома
hochspringen wie ein Schwarzer von der Economy in die Business-Class
Мне 23, вроде не так уж много (эй)
Ich bin 23, scheint nicht so viel zu sein (ey)
Но чувство будто мне должно быть сорок
Aber das Gefühl, als müsste ich vierzig sein
В башке засор и мыслей ворох
Im Kopf eine Verstopfung und ein Haufen Gedanken
Мы с ними в ссорах, они без повода
Ich bin mit ihnen im Streit, sie [kommen] grundlos
Всё лезут из меня наружу (у-у)
Kriechen immer wieder aus mir heraus (uh-uh)
Находя зазоры в порах
Finden Lücken in den Poren
В борьбе со скукой
Im Kampf gegen die Langeweile
Как вариант принимал наркоту-у
Als Option nahm ich Drogen-uh
Как вариант, ту хуету
Als Option, diesen Scheiß
Что была при себе у подруг (бр-р)
Den die Freundinnen dabeihatten (brr)
Ближе к Утру на притоне
Näher am Morgen in der Bude
Шагал через толпу на полу-у
Schritt ich über die Menge am Boden-uh
С тех пор они не выросли
Seitdem sind sie nicht erwachsen geworden
Но я не чувствую за это вину (у-у)
Aber ich fühle deswegen keine Schuld (uh-uh)
Мой мелкий мог бы быть сейчас тут
Mein Kleiner könnte jetzt hier sein
И он глядя на торт (торт)
Und er, beim Anblick der Torte (Torte)
Сразу бы все три свечи задул, но я выбрал аборт
Hätte sofort alle drei Kerzen ausgeblasen, aber ich habe Abtreibung gewählt
Чтобы очередной тур без забот
Damit eine weitere Tour ohne Sorgen
Не сделал из него сироту
ihn nicht zur Waise macht
Прости, друг, но хорошей мамы не было среди тех дур
Sorry, Freund, aber unter diesen Tussis war keine gute Mutter
Бросал их как институт покидал как Ухту
Ließ sie fallen wie das Studium, verließ [sie/Orte] wie Uchta
Миллениалы не растут
Millennials werden nicht erwachsen
Я тратил время на туфту
Ich habe Zeit mit Mist verschwendet
Ты можешь купить яхту, но не бухту
Du kannst eine Yacht kaufen, aber keine Bucht
Тут явно будет трудно размутиться так
Hier wird es eindeutig schwer sein, so klarzukommen
Чтобы совесть не схавала как кюфту (оу, yeah)
Dass das Gewissen einen nicht frisst wie Köfte (oh, yeah)
Я выбрал свою судьбу, когда она дала мне выбор
Ich habe mein Schicksal gewählt, als es mir die Wahl ließ
Завидуй молча если не можешь быть близко
Sei neidisch und schweige, wenn du nicht nah sein kannst
Ты не умеешь делать деньги не прерывно (чел, ты слабый)
Du weißt nicht, wie man ununterbrochen Geld macht (Alter, du bist schwach)
А я умею, трачу каждый день но карманы не худеют
Aber ich kann es, gebe jeden Tag aus, doch die Taschen werden nicht leerer
За идею, как я раньше на студосе каждый день потею (у-у-у, у-у-у)
Für die Idee, wie ich früher im Studium jeden Tag geschwitzt habe (uh-uh-uh, uh-uh-uh)





Авторы: озеров степан александрович, терентюк владислав русланович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.