Ступив
в
чужие
отпечатки
не
оставив
следа
In
fremde
Fußstapfen
getreten,
ohne
eine
Spur
zu
hinterlassen
Люди
идут
за
кем
то
слепо
как
вторая
спина
Menschen
folgen
jemandem
blind
wie
ein
zweiter
Rücken
Свобода
вызывает
страх
и
я
— заложник
свободы
Freiheit
verursacht
Angst
und
ich
– bin
eine
Geisel
der
Freiheit
Так
же
как
и
моды
Genauso
wie
der
Mode
Так
же
как
уроды
прячусь
дома
сидя
до
светла
боясь
смотреть
в
зеркала
Genauso
wie
Missgestaltete
verstecke
ich
mich
zu
Hause,
sitze
bis
zum
Morgengrauen,
aus
Angst,
in
den
Spiegel
zu
schauen
Забил
мыслями
голову
мозг
в
ступоре
Den
Kopf
mit
Gedanken
vollgestopft,
das
Gehirn
im
Stillstand
Не
потеряй
сути
в
прорисовке
экспозиции
Verliere
nicht
das
Wesentliche
beim
Zeichnen
der
Exposition
Нахуй
любовь
забил
членом
голову
суке
Scheiß
auf
Liebe,
hab
der
Schlampe
den
Kopf
mit
dem
Schwanz
gefüllt
И
оставил
лежать
её
в
exposition
Und
ließ
sie
in
der
Ausstellung
liegen
Как
спастись
мне?
Совесть
как
садист:
давай
Влад,
садись
теперь
это
традиция
Wie
rette
ich
mich?
Das
Gewissen
wie
ein
Sadist:
Komm
schon
Wlad,
setz
dich,
das
ist
jetzt
Tradition
Экстази
не
даст
радости,
из
дыр
сердца
в
мозги
правды
экстрадиция
Ecstasy
gibt
keine
Freude,
aus
den
Löchern
des
Herzens
ins
Gehirn
die
Auslieferung
der
Wahrheit
Ну
да
не
казист
ну
а
чё
стыдиться?
Na
ja,
nicht
schön
anzusehen,
aber
was
gibt
es
sich
zu
schämen?
Если
эти
лица
торопятся
слиться
Wenn
diese
Gesichter
sich
beeilen
zu
verschmelzen
В
расплывчатый
круг
In
einen
verschwommenen
Kreis
Как
будто
друзей
и
подруг
Als
wären
es
Freunde
und
Freundinnen
Ты
не
держал
свечу
пока
MJ
трахал
детей
Du
hast
nicht
die
Kerze
gehalten,
während
MJ
Kinder
gefickt
hat
Это
то
как
люди
убивают
людей
Das
ist,
wie
Menschen
Menschen
töten
Я
ебал
в
рот
всех
твоих
друзей
Ich
habe
alle
deine
Freunde
in
den
Mund
gefickt
Окей,
в
каком
то
смысле
я
гей
Okay,
in
gewissem
Sinne
bin
ich
schwul
Если
ты
хотел
меня
таким
считать
Wenn
du
mich
so
sehen
wolltest
Причина
твоей
завести
не
нищета
Der
Grund
für
deinen
Neid
ist
nicht
die
Armut
Правда
уколит
будто
щетина
Die
Wahrheit
sticht
wie
Bartstoppeln
Когда
поймёшь
что
сила
воли
— тебе
не
чита
Wenn
du
verstehst,
dass
Willenskraft
– dir
nicht
ebenbürtig
ist
Помни
есть
цели,
а
есть
мечта
Denk
dran,
es
gibt
Ziele
und
es
gibt
einen
Traum
Она
вечно
там
где
отмечена
Sie
ist
ewig
dort,
wo
sie
markiert
ist
Плата
за
привал,
но
нам
нечего
Der
Preis
für
die
Rast,
aber
wir
haben
nichts
Будет
делать
там
где
Wird
dort
zu
tun
sein,
wo
Будет
делать
там
где...
А
Wird
dort
zu
tun
sein,
wo...
Ah
В
твоём
случае
у
мы
смысл
только
в
я
In
deinem
Fall
hat
'wir'
nur
Sinn
im
'ich'
Вокруг
виляют
те
в
чьи
умы
ты
впрыснул
яд
Um
dich
herum
winden
sich
die,
in
deren
Verstand
du
Gift
gespritzt
hast
Заюзав
харизму
и
яркий
наряд
Indem
du
Charisma
und
ein
auffälliges
Outfit
benutzt
hast
Став
ещё
дальше
от
единства,
но
ближе
к
нулям
Noch
weiter
von
der
Einheit
entfernt,
aber
näher
an
den
Nullen
Я
сам
такой
же
чё
таить,
когда
мне
лишним
был
лям?
(а)
Ich
bin
selbst
genauso,
was
soll
ich
verbergen,
wann
war
mir
eine
Million
zu
viel?
(ah)
Но
я
бы
врядли
менял
единомышленника
на
ебланов
от
меня
стоящих
на
ярд
Aber
ich
würde
kaum
einen
Gleichgesinnten
gegen
Arschlöcher
tauschen,
die
eine
Milliarde
von
mir
entfernt
stehen
Ненастоящих
бродяг
Falsche
Herumtreiber
Они
лежат,
но
прокатиться
на
стоящих
хотят
(а-а)
Sie
liegen
da,
aber
wollen
auf
denen
reiten,
die
stehen
(ah-ah)
Прикинувшись
пушистыми
словно
ящик
котят
(а-а)
Sich
flauschig
gebend
wie
eine
Kiste
Kätzchen
(ah-ah)
Жопу
языком
щекотят
Kitzeln
den
Arsch
mit
der
Zunge
Но
потом
выебут
в
неё
же
— это
блядский
обряд,
а
Aber
dann
ficken
sie
dich
genau
da
rein
– das
ist
ein
verdammtes
Ritual,
ah
Братик,
ну
чё
ты
как?
Накопил
на
Goyard?
(е)
Brüderchen,
na
wie
geht's?
Hast
du
für
Goyard
gespart?
(eh)
Ты
лыбишься
корешу
Du
grinst
deinem
Kumpel
zu
Но
за
спиной
коришь
его
Aber
hinter
seinem
Rücken
machst
du
ihm
Vorwürfe
Сегодня
он
самый
родной,
настрой
норм
Heute
ist
er
der
Liebste,
Stimmung
ist
normal
Завтра
кормишь
дерьмом
Morgen
fütterst
du
ihn
mit
Scheiße
Завязывай
общаться
со
мной
как
со
своей
наивной
сучкой
Hör
auf,
mit
mir
zu
reden
wie
mit
deiner
naiven
Schlampe
Ты
не
сможешь
выполнить
обещанное
даже
в
лучшем
случае
Du
wirst
das
Versprochene
nicht
mal
im
besten
Fall
erfüllen
können
В
худшем,
ты
дунешь
и
всё
забудешь
Im
schlimmsten
Fall
kiffst
du
und
vergisst
alles
Обидишься,
через
неделю
вернёшься
Wirst
beleidigt
sein,
nach
einer
Woche
kommst
du
zurück
Салют,
прости,
брат,
я
соскучился
Salut,
sorry,
Bruder,
ich
hab
dich
vermisst
И
всё
по
новой
Und
alles
von
vorne
Закинуть
бабки
в
рестике
на
похуй
Geld
im
Restaurant
ausgeben,
scheißegal
Закрыть
счёт
Die
Rechnung
bezahlen
Но
только
если
вместе
с
нами
кто-нибудь
ещё
Aber
nur,
wenn
noch
jemand
bei
uns
ist
Тебе
всегда
нужно
быть
в
центре
тусовки?
Musst
du
immer
im
Mittelpunkt
der
Party
stehen?
Но
кто
будет
на
проводе,
если
на
проводе
будут
кроссовки?
Aber
wer
wird
am
Draht
sein,
wenn
Turnschuhe
am
Draht
hängen?
Вряд
ли
из
сотки
всей
этой
мутной
массовки
Kaum
einer
aus
den
Hundert
dieser
trüben
Masse
Найдётся
хоть
один
чьё
имя
стоит
запомнить
Wird
sich
auch
nur
einer
finden,
dessen
Namen
es
wert
ist,
sich
zu
merken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: озеров степан александрович, терентюк владислав русланович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.