SODA LUV - Famicom - перевод текста песни на немецкий

Famicom - SODA LUVперевод на немецкий




Famicom
Famicom
Ебанат! Откуда у тебя пистолет, а?
Verrückter! Woher hast du eine Pistole, hä?
Откуда у тебя пистолет? Откуда у вас вообще всё?
Woher hast du eine Pistole? Woher habt ihr überhaupt alles?
Вы откуда нахуй прилетели сюда?
Wo zum Teufel seid ihr hergeflogen?
Я сколько жил, но никак не думал, что в такое ебанатство попаду!
Ich habe so lange gelebt, aber nie gedacht, dass ich in so einen Wahnsinn gerate!
Вы откуда все прилетели?
Woher seid ihr alle gekommen?
Как ты то получился? И из чего вы все?
Wie bist du entstanden? Und woraus besteht ihr alle?
В толпе фанатов сотни взглядов, вся команда нарасхват, как экспонаты
In der Menge der Fans hunderte Blicke, das ganze Team ist begehrt wie Ausstellungsstücke
Кумир скатился эскалатор, нахуй надо? Это твои ex-фанаты
Das Idol ist abgestürzt Rolltreppe, was soll der Scheiß? Das sind deine Ex-Fans
Буффонада, клоунада ради клаута чести нет это не главное
Possenreißer, Clownerei für Klicks, keine Ehre das ist nicht das Wichtigste
Ща бы верить этим фактам от ебланов, для ебланов тонны говна
Jetzt diesen Fakten von Idioten glauben, für Idioten Tonnen von Scheiße
Твой имидж лопнет, будто bubble, тихо слили типа, будто скисший бабл-ти
Dein Image platzt wie eine Blase, heimlich abserviert, wie ein abgestandener Bubble-Tea
Играть со мной другая лига, белый стал страдать от Витилиго
Mit mir zu spielen ist eine andere Liga, der Weiße leidet jetzt unter Vitiligo
Дай мне бит я люблю делать дико. Двигай телом, сука, телом двигай
Gib mir den Beat ich liebe es, wild zu sein. Beweg deinen Körper, Schlampe, beweg deinen Körper
Они любят слушать только фриков. Сотка кифа на мне, будто в "Мобе Психо", е
Sie hören nur gerne Freaks zu. Hundert Gramm Kief bei mir, wie in "Mob Psycho 100", eh
Тишка SICKO, Гипоксия, нету сиг, но голос сипом до семи басит
SICKO-Shirt, Hypoxie, keine Kippen, aber die Stimme basslastig bis sieben
Похуй, я читаю рэп в кровати, когда больше тупо нету сил
Scheiß drauf, ich rappe im Bett, wenn ich einfach keine Kraft mehr habe
Не фокусирует и силуэты дьявола, Всевышний тоже вместе с ним
Kein Fokus und die Silhouetten des Teufels, der Allmächtige ist auch dabei
Они пришли забрать поэта в мир, в котором нету суеты
Sie sind gekommen, um den Dichter in eine Welt ohne Hektik zu holen
Но как вы будете делить ту душу, что живёт внутри?
Aber wie wollt ihr die Seele teilen, die in mir lebt?
Сжигая телесный облик, благодетель и грех велики
Die körperliche Hülle verbrennen, Segen und Sünde sind groß
В глубине этих волн я, как кит, меня злят рыбаки, у них есть гарпуны
In der Tiefe dieser Wellen bin ich wie ein Wal, mich ärgern die Fischer, sie haben Harpunen
Я могу их спасти, накормив своим мясом, но я не обязан. Я чё, псих?
Ich könnte sie retten, indem ich sie mit meinem Fleisch füttere, aber ich muss nicht. Bin ich verrückt?
А чё стих? И чёрт с ним! Никогда не предавал друзей
Und was ist mit dem Vers? Scheiß drauf! Habe nie Freunde verraten
Никогда не предавал значение их словам, адресованным моей спине (не)
Habe nie die Bedeutung ihrer Worte verraten, die an meinen Rücken gerichtet waren (nein)
По кисельной реке я сплавлялся, питая надежду на новый рассвет
Auf dem Gelee-Fluss trieb ich dahin, in der Hoffnung auf einen neuen Sonnenaufgang
Я живу как во сне. Мне, как Вию, нужны подниматели век (е)
Ich lebe wie im Traum. Ich brauche, wie Wij, jemanden, der mir die Augenlider hebt (eh)
Был рождён и рос в лаборатории, смерть дала три раза мораторий
Wurde im Labor geboren und wuchs dort auf, der Tod gab mir dreimal Aufschub
Оззи Осборн вайб: я параноид. Страхи с хрустом хавают, как нори
Ozzy Osbourne-Vibe: Ich bin paranoid. Ängste fressen mich mit Knistern auf, wie Nori
30 лет escape plan, на небе только разговоров, что о море
30 Jahre Fluchtplan, am Himmel wird nur über das Meer geredet
Пандемониум, мой ум в агонии. Я как бездомный плут, живу в вагоне (е)
Pandämonium, mein Verstand in Agonie. Ich bin wie ein heimatloser Schurke, lebe in einem Waggon (eh)
Выкини микро, тебе далеко до того, что бы быть про
Wirf das Mikro weg, du bist weit davon entfernt, ein Profi zu sein
В горле ком: ты был не готов
Kloß im Hals: Du warst nicht bereit
Да, ты с кадыком, но тут не Бангкок, я не верю hoe
Ja, du hast einen Adamsapfel, aber das ist nicht Bangkok, ich glaube keiner Schlampe
Делай blowjob, и я Джон Доу (пока)
Mach einen Blowjob, und ich bin John Doe (bis dann)
Лети высоко, будто мимино
Flieg hoch, wie Mimino
Но потом по-любому лбом упадёшь, будто домино
Aber dann fällst du sowieso mit der Stirn voran, wie ein Dominostein
Как найти дом, но не стать в нём роботом, как famicom?
Wie findet man ein Zuhause, ohne darin zum Roboter zu werden, wie ein Famicom?
Да, нелегко, бро
Ja, nicht einfach, Bruder
Звук даёт вес нам (ву, ву, ву, ву)
Der Sound gibt uns Gewicht (wu, wu, wu, wu)
Нал или безнал (ву, ву, ву, ву)
Bargeld oder bargeldlos (wu, wu, wu, wu)
Звук даёт вес нам (ву, ву, ву, ву)
Der Sound gibt uns Gewicht (wu, wu, wu, wu)
Нал или безнал (пох, если честно, ву, ву, ву, ву)
Bargeld oder bargeldlos (egal, ehrlich gesagt, wu, wu, wu, wu)





Авторы: озеров степан, терентюк владислав


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.