Мне
так
больно,
я
не
могу
добиться
цели
Es
tut
mir
so
weh,
ich
kann
mein
Ziel
nicht
erreichen
Именно
поэтому
всё
ещё
живу
Genau
deshalb
lebe
ich
noch
Неважно,
какой
будет
путь
Egal,
wie
der
Weg
sein
wird
Любую
цель
обесценит
время,
принеся
твою
жизнь
в
жертву
Jedes
Ziel
wird
die
Zeit
entwerten
und
dein
Leben
opfern
Играть
в
догонялки
с
мечтой,
плыть
или
тонуть?
Mit
dem
Traum
Fangen
spielen,
schwimmen
oder
ertrinken?
Забыв
покой
лететь
или
падать?
Die
Ruhe
vergessend
fliegen
oder
fallen?
Боюсь
дня,
когда
мо-о-ой
учитель
убьёт
меня
Ich
fürchte
den
Tag,
an
dem
me-e-ein
Lehrer
mich
töten
wird
Мой
учитель,
моя
память
Mein
Lehrer,
mein
Gedächtnis
Чувство
долга
перед
самим
собой
или
ответственность
за
тех
Pflichtgefühl
gegenüber
mir
selbst
oder
Verantwortung
für
die,
Кто
с
завистью
смотрит,
как
я
ебусь
с
судьбой
Die
neidisch
zusehen,
wie
ich
mich
mit
dem
Schicksal
herumschlage
Стяжая
любую
возможность
к
кладезю
Jede
Gelegenheit
zur
Quelle
ergreifend
С
каждым
днём
всё
ближе
к
кладбищу
Mit
jedem
Tag
immer
näher
am
Friedhof
Я
помещу
себя
в
покой,
сменив
широкие
глаза
на
прищур
Ich
werde
Ruhe
finden,
tausche
weite
Augen
gegen
zusammengekniffene
Перекличка
мыслей
даёт
пищу
Der
Austausch
der
Gedanken
gibt
Nahrung
Никто
не
знает
меня,
потому
что
я
засыпаю
один
Niemand
kennt
mich,
denn
ich
schlafe
allein
ein
Грамм
засыпают
они,
вмиг
затухают
огни
Ein
Gramm,
sie
schlafen
ein,
im
Nu
erlöschen
die
Lichter
Люди
не
любят
тех,
кто
ебал
в
рот
быть
людьми
Leute
mögen
die
nicht,
die
darauf
scheißen,
Menschen
zu
sein
Выбери
сам:
тот,
кого
видно
снаружи
либо
тот,
кто
внутри
Wähle
selbst:
der,
den
man
von
außen
sieht,
oder
der,
der
innen
ist
Толкает
прозрачные
стены
как
мим,
как
пахнет
жасмин?
Stößt
gegen
durchsichtige
Wände
wie
ein
Pantomime,
wie
riecht
Jasmin?
Я
просто
счастлив,
что
умею
любить
этот
мир
Ich
bin
einfach
glücklich,
dass
ich
diese
Welt
lieben
kann
Приняв
себя
и
других,
хотя
бы
на
миг
Mich
selbst
und
andere
akzeptierend,
wenigstens
für
einen
Augenblick
Чтобы
на
нашем
фото
застыл
мой
радостный
вид
Damit
auf
unserem
Foto
mein
freudiger
Anblick
erstarrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: озеров степан александрович, терентюк владислав русланович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.