Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After
the
season
of
cold
and
snowing
Nach
der
Jahreszeit
der
Kälte
und
des
Schneefalls
つぼみはいつか花となり
wird
die
Knospe
eines
Tages
zur
Blume
Because
of
your
love
あなたのあたたかな手は
Wegen
deiner
Liebe,
deine
warmen
Hände
ほら
そのつぼみは
今...
Sieh,
diese
Knospe
ist
jetzt...
I
take
myself
胸の奥の痛みは
消えなくても
Ich
nehme
mich
an,
auch
wenn
der
Schmerz
tief
in
meiner
Brust
nicht
verschwindet
いつかそれも笑顔に変えれるように
空を見上げてる
Ich
schaue
zum
Himmel
auf,
damit
ich
ihn
eines
Tages
in
ein
Lächeln
verwandeln
kann
ほら
そのつぼみは
今...
Sieh,
diese
Knospe
ist
jetzt...
I
don't
know
what
to
do,
where
to
go
わからなくなるよ
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
verliere
den
Überblick
自分が何の為に
生きてかさえ
What's
the
purpose
of
my
life??
Selbst
wofür
ich
lebe,
Was
ist
der
Sinn
meines
Lebens??
何度も自分見失って
それでも未来を描きたくて
Ich
habe
mich
oft
selbst
verloren,
aber
trotzdem
will
ich
eine
Zukunft
zeichnen
いつの日も
誰かを必要としていて
Jeden
Tag
brauche
ich
jemanden
Anything
in
my
life,
you
are
here
for
me,
yeah
Was
auch
immer
in
meinem
Leben
geschieht,
du
bist
für
mich
da,
yeah
人はひとりじゃ生きられないから
痛いほど分かったんだ
Weil
Menschen
nicht
allein
leben
können,
habe
ich
das
schmerzlich
verstanden
大切なもの程近くにあって
Die
wichtigsten
Dinge
sind
ganz
nah
言葉以上のぬくもり
この胸に感じて
Ich
fühle
eine
Wärme
jenseits
von
Worten
in
dieser
Brust
雪景色白くそまる
冷たい日々を乗り越えて
Die
Schneelandschaft
färbt
sich
weiß,
die
kalten
Tage
überwindend
体一杯光を浴びて
花開く季節待ちわびて
Den
Körper
voller
Licht
badend,
sehnsüchtig
die
Jahreszeit
erwartend,
in
der
die
Blumen
blühen
After
the
season
of
cold
and
snowing
Nach
der
Jahreszeit
der
Kälte
und
des
Schneefalls
今
まだ小さくても
Auch
wenn
ich
jetzt
noch
klein
bin
ここにいるって分かるように
この手を広げて
breite
ich
meine
Hände
aus,
damit
man
weiß,
dass
ich
hier
bin
And
I
take
myself
胸の奥の痛みは
消えなくても
Und
ich
nehme
mich
an,
auch
wenn
der
Schmerz
tief
in
meiner
Brust
nicht
verschwindet
いつかそれも笑顔に変えれるように
空を見上げてる
Ich
schaue
zum
Himmel
auf,
damit
ich
ihn
eines
Tages
in
ein
Lächeln
verwandeln
kann
ほら
そのつぼみは
今...
Sieh,
diese
Knospe
ist
jetzt...
いつしかひとり抱え込んだ
耐え切れなくてしゃがみ込んだ
Irgendwann
habe
ich
alles
allein
getragen,
konnte
es
nicht
mehr
aushalten
und
kauerte
mich
hin
その悩みは痛みへと変わり
この胸に深くしみ込んだ
Diese
Sorgen
wurden
zu
Schmerz
und
drangen
tief
in
meine
Brust
ein
誰かに必要とされたくて
きっともっと愛されたくて
Ich
wollte
von
jemandem
gebraucht
werden,
sicher
noch
mehr
geliebt
werden
ちっぽけな自分に気づいてから
ずっとずっと下向いてた
Seit
ich
mein
unbedeutendes
Selbst
bemerkt
habe,
schaute
ich
immer
nur
nach
unten
好きな人に好きって言えたり
無理なものは無理って言えたり
Der
Person,
die
ich
mag,
sagen
zu
können
'Ich
mag
dich',
oder
bei
unmöglichen
Dingen
'Das
geht
nicht'
sagen
zu
können
当たり前の事がどうして?
すごく難しくなってた
Warum
sind
selbstverständliche
Dinge
so
schwierig
geworden?
I
am
just
still
crawling,
will
be
standing
and
walking
Ich
krieche
nur
noch,
aber
ich
werde
aufstehen
und
gehen
僕が未来に掴んだ
その幸せって何だ?
Das
Glück,
das
ich
in
der
Zukunft
ergriffen
habe,
was
ist
das?
I'm
waiting
for
sunshine
顔あげてみれば
Ich
warte
auf
Sonnenschein,
wenn
ich
den
Kopf
hebe
その遥か上雲の先の
光は僕を照らしてる
scheint
das
Licht
weit
über
den
Wolken
auf
mich
herab
どんな寒い季節が来ても
どんなに小さくても
必ず
Egal
welch
kalte
Jahreszeit
kommt,
egal
wie
klein
sie
ist,
sicher
誰もが持ってる花だから
僕が僕である事こそが...
hat
jeder
eine
Blume,
deshalb
ist
es
gerade
die
Tatsache,
dass
ich
ich
bin...
After
the
season
of
cold
and
snowing
Nach
der
Jahreszeit
der
Kälte
und
des
Schneefalls
つぼみはいつか花となり
wird
die
Knospe
eines
Tages
zur
Blume
モノクロの世界を彩るように
鮮やかに
leuchtend,
als
würde
sie
die
monochrome
Welt
färben
本当はすでに僕の中にも
あるはずの
その花びらに
Auf
diesen
Blütenblättern,
die
eigentlich
schon
in
mir
sein
sollten
奇麗な希望の色をつけて
咲く日が
もうそこに
wird
die
Farbe
schöner
Hoffnung
aufgetragen,
der
Tag
des
Blühens
ist
schon
da
ほら
春の日差しのように
あなたの手はずっと僕を強くする
Sieh,
wie
das
Frühlingssonnenlicht,
machen
deine
Hände
mich
immer
stark
ほら
その花は
今
Sieh,
diese
Blume
ist
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoyo, Goof, yoyo, goof
Альбом
Hana
дата релиза
26-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.