Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aufgestanden
das
Gebiss
in
den
Mund
Got
up,
put
his
dentures
in
Zum
Frühstück
gibt's
erstmal
ein
Bier
For
breakfast,
he
has
a
beer,
to
begin
Den
Nachttopf
geleert
und
die
Wohnung
geputzt
Emptied
the
chamber
pot
and
cleaned
the
flat
Seine
Skat-Kumpels
kommen
um
halb
vier
His
Skat
buddies
are
coming
at
half
past
three,
that's
that
Besuch
von
seinem
Enkel
bekommen
Got
a
visit
from
his
grandson,
me
Doch
kurz
darauf
schickt
er
mich
Heim
But
shortly
after,
he
sends
me
home,
you
see
Er
hat
noch
was
vor
muss
um
die
Häuser
ziehn'
He
has
something
planned,
he's
got
to
paint
the
town
red
Er
säuft
sich
einen
rein
He's
going
to
get
plastered
instead
Ja
mein
Opa
geht
heut
Abend
nochmal
raus
Yeah,
my
grandpa's
going
out
again
tonight
Sowas
habt
ihr
nie
gesehen
You've
never
seen
anything
like
it,
what
a
sight
Kommt
er
Heim
schläft
er
seinen
Rausch
aus
When
he
comes
home,
he'll
sleep
off
his
booze
Sag
mir
wie
soll
das
nur
weitergehen
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
continue?
I
lose.
Sag
mir
wie
soll
das
nur
weitergehen
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
continue?
I
lose.
Am
nächsten
Tag
wacht
er
verkatert
auf
The
next
day,
he
wakes
up
hungover,
head
in
a
spin
Zum
Frühstück
gibt's
ein
Konterbier
For
breakfast,
a
pick-me-up
beer,
another
sin
Neben
ihm
wacht
eine
Rentnerin
auf
Next
to
him,
a
pensioner
wakes
up
in
surprise
Und
fragt
sich:
Was
mache
ich
hier
And
asks
herself:
What
am
I
doing
here?
My,
oh
my!
Dann
schluckt
er
seine
üblichen
Pillen
Then
he
swallows
his
usual
pills,
a
daily
dose
Und
ist
darauf
gleich
wieder
wach
And
is
immediately
awake
again,
no
time
for
repose
So
kann
er
wieder
um
die
Häuser
ziehen
So
he
can
paint
the
town
red
once
more,
free
as
a
bird
So
wie
jede
Nacht
Just
like
every
night,
it's
absurd
Ja
mein
Opa
geht
heut
Abend
nochmal
raus
Yeah,
my
grandpa's
going
out
again
tonight
Sowas
habt
ihr
nie
gesehen
You've
never
seen
anything
like
it,
what
a
sight
Kommt
er
Heim
schläft
er
seinen
Rausch
aus
When
he
comes
home,
he'll
sleep
off
his
booze
Sag
mir
wie
soll
das
nur
weitergehen
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
continue?
I
lose.
Sag
mir
wie
soll
das
nur
weitergehen
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
continue?
I
lose.
Sag
mir
wie
soll
das
nur
(Sag
mir
wie
soll
das
nur)
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
(Tell
me,
how
is
this
supposed
to)
Sag
mir
wie
soll
das
nur
(Sag
mir
wie
soll
das
nur)
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
(Tell
me,
how
is
this
supposed
to)
Sag
mir
wie
soll
das
nur
(Sag
mir
wie
soll
das
nur)
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
(Tell
me,
how
is
this
supposed
to)
Sag
mir
wie
soll
das
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
Wie
soll
das
How
is
this
supposed
to
Ja
mein
Opa
geht
heut
Abend
nochmal
raus
Yeah,
my
grandpa's
going
out
again
tonight
Sowas
habt
ihr
nie
gesehen
You've
never
seen
anything
like
it,
what
a
sight
Kommt
er
Heim
schläft
er
seinen
Rausch
aus
When
he
comes
home,
he'll
sleep
off
his
booze
Sag
mir
wie
soll
das
nur
weitergehen
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
continue?
I
lose.
Ja
mein
Opa
geht
heut
Abend
nochmal
raus
Yeah,
my
grandpa's
going
out
again
tonight
Sowas
habt
ihr
nie
gesehen
You've
never
seen
anything
like
it,
what
a
sight
Kommt
er
Heim
schläft
er
seinen
Rausch
aus
When
he
comes
home,
he'll
sleep
off
his
booze
Sag
mir
wie
soll
das
nur
weitergehen
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
continue?
I
lose.
Sag
mir
wie
soll
das
nur
weitergehen
Tell
me,
how
is
this
supposed
to
continue?
I
lose.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Lux, Deniz Karagöz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.