Текст и перевод песни SOOBIN feat. Kodeine & Chariot - Tháng Năm - Kodeine & Chariot Radio Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tháng Năm - Kodeine & Chariot Radio Mix
Май - Kodeine & Chariot Radio Mix
Đôi
khi
mây
quên
theo
gió
trôi
Иногда
облака
забывают
плыть
по
ветру,
Đôi
khi
môi
quên
không
cất
lời
Иногда
губы
забывают
произносить
слова.
Vội
tay
vuốt
làn
tóc
rối
bời
Я
торопливо
поправляю
растрепанные
волосы,
Nhìn
theo
gió
về
nơi
cuối
trời
Смотря,
как
ветер
уносит
их
на
край
света.
Con
tim
anh
mang
bao
nhớ
thương
Мое
сердце
полно
тоски,
Gửi
một
tình
yêu
xa
muôn
phương
Оно
посылает
любовь
вдаль,
Giờ
em
như
một
cơn
mơ
từng
đêm
mơ
anh
nhớ
Теперь
ты
как
сон,
который
снится
мне
каждую
ночь,
Còn
yêu
em,
còn
thương
em
mãi
Я
все
еще
люблю
тебя,
все
еще
люблю
тебя
вечно.
Chợt
nhận
ra
anh
đã
đánh
mất
Внезапно
я
понимаю,
что
потерял
тебя,
Tìm
lại
sao
được
khi
bước
chân
em
xa?
Как
я
могу
найти
тебя,
когда
ты
так
далеко?
Tháng
năm
trôi
qua
nhanh
quá
Месяцы
летят
так
быстро,
Giấc
mơ
kia
như
tan
vỡ
И
наша
мечта
разбивается
вдребезги.
Còn
mình
anh
mang
những
nỗi
nhớ
Я
остался
один
со
своей
тоской,
Một
mình
anh
lạc
trong
giữa
đêm
chơ
vơ
Одинокий,
потерянный
посреди
ночи.
Biết
em
đang
nơi
xa
lắm
Я
знаю,
ты
где-то
очень
далеко,
Vẫn
mong
em
bao
đêm
trắng
Но
я
все
еще
жду
тебя
бессонными
ночами.
Anh
ngồi
đây
nhìn
đêm
dài
qua
Я
сижу
здесь,
наблюдая,
как
тянется
ночь,
Ba
giờ,
em
chờ
phone
người
ta
В
три
часа
ночи
ты
ждешь
звонка
от
другого,
Em
luôn
thế,
luôn
nghĩ,
anh
là
người
khiến
em
phải
đau
Ты
всегда
так
делаешь,
ты
всегда
думаешь,
что
это
я
делаю
тебе
больно,
Anh
chưa
từng
giải
thích,
chưa
một
lần
muốn
ta
cãi
nhau
Я
никогда
не
объяснялся,
никогда
не
хотел
с
тобой
ссориться.
Những
chiều
thu
man
mác
gió
vương
mộng
trong
căn
gác
nhỏ
Эти
осенние
вечера,
легкий
ветерок
навевает
мечты
в
моей
маленькой
квартирке,
Ngân
nga
đôi
câu
hát
đó
về
những
nỗi
buồn
không
đáng
có
Я
напеваю
пару
строк
о
ненужной
грусти,
Tháng
năm
bên
cạnh
nhau
dễ
dàng
buông
lời
xa
vời
Месяцы,
проведенные
вместе,
легко
превратились
в
далекие
обещания,
Nước
mắt
ai
vội
lau
đành
thôi
nhìn
em
vội
trao
người
sau
Я
вытираю
слезы
и
наблюдаю,
как
ты
спешишь
к
другому.
Thương
nhau
khi
ánh
nắng
sáng
ngời
Мы
любили
друг
друга,
когда
светило
солнце,
Xa
nhau
khi
mưa
giăng
khắp
lối
Мы
расстались,
когда
дождь
залил
все
дороги,
Điều
này
đúng
hay
là
sai?
Là
tốt
cho
cả
hai?
Это
правильно
или
неправильно?
Это
хорошо
для
нас
обоих?
Chỉ
biết
ta
đã
vô
tình
đến
thế
Я
знаю
лишь
то,
что
мы
стали
такими
равнодушными.
Chợt
nhận
ra
anh
đã
đánh
mất
Внезапно
я
понимаю,
что
потерял
тебя,
Tìm
lại
sao
được
khi
bước
chân
em
xa?
Как
я
могу
найти
тебя,
когда
ты
так
далеко?
Tháng
năm
trôi
qua
nhanh
quá
Месяцы
летят
так
быстро,
Giấc
mơ
kia
như
tan
vỡ
И
наша
мечта
разбивается
вдребезги.
Còn
mình
anh
mang
những
nỗi
nhớ
Я
остался
один
со
своей
тоской,
Một
mình
anh
lạc
trong
giữa
đêm
chơ
vơ
Одинокий,
потерянный
посреди
ночи.
Biết
em
đang
nơi
xa
lắm
Я
знаю,
ты
где-то
очень
далеко,
Vẫn
mong
em
bao
đêm
trắng
Но
я
все
еще
жду
тебя
бессонными
ночами.
Làm
sao
giấu
đi
đôi
mắt
nhòe
từ
ngày
em
đi
ở
trong
mắt
anh?
Как
мне
скрыть
эти
заплаканные
глаза,
с
того
самого
дня,
как
ты
ушла?
Chạm
từng
chút
đau
thương
nén
lại
càng
thêm
xót
xa
Каждое
прикосновение
к
боли
причиняет
еще
больше
страданий,
Có
khi
nào,
có
khi
nào
Бывает
ли
так,
бывает
ли
хоть
иногда,
Ở
nơi
đâu
đó
nhìn
về
quá
khứ
của
hai
ta,
em
có
tiếc?
Что
где-то
там,
глядя
на
наше
прошлое,
ты
жалеешь?
Chợt
nhận
ra
anh
đã
đánh
mất
Внезапно
я
понимаю,
что
потерял
тебя,
Tìm
lại
sao
được
khi
bước
chân
em
xa?
Как
я
могу
найти
тебя,
когда
ты
так
далеко?
Tháng
năm
trôi
qua
nhanh
quá
Месяцы
летят
так
быстро,
Giấc
mơ
kia
như
đang
dần
tan
vỡ
И
наша
мечта
постепенно
разбивается
вдребезги.
Còn
mình
anh
mang
những
nỗi
nhớ
Я
остался
один
со
своей
тоской,
Một
mình
anh
lạc
trong
giữa
đêm
chơ
vơ
Одинокий,
потерянный
посреди
ночи.
Biết
em
đang
nơi
xa
lắm
Я
знаю,
ты
где-то
очень
далеко,
Vẫn
mong
em
bao
đêm
trắng
Но
я
все
еще
жду
тебя
бессонными
ночами.
Never
wanna
let
you
go
Никогда
не
хотел
отпускать
тебя,
Never
wanna
let
you
go,
babe
Никогда
не
хотел
отпускать
тебя,
детка,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trieu Quoc Bui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.