Текст и перевод песни Sophia - Alive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALIVE
昨日夢を見た
どんな夢だったか
Еще
вчера
мне
приснился
сон,
какой
это
был
сон!
ALIVE
擦りむいたはずの
ヒザも
もう痛まないから
Колено,
которое
должно
было
быть
потерто
заживо,
больше
не
болит.
眠れない夜には
全てを忘れそうな僕が悲しくて
Ночью,
когда
я
не
могу
уснуть,
мне
грустно,
что
я
могу
все
забыть.
ALIVE
胸が裂ける程
痛みかかえ愛した事も
Чем
больше
ты
разрываешь
свое
сердце,
тем
больнее
оно
становится.
誰かの幸せを
憎みきった日々さえも
Даже
в
те
дни,
когда
я
ненавидел
чье-то
счастье.
何の答えもなく
ただ時が流れて僕はまた笑ってる
Нет
ответа,
просто
проходит
время,
и
я
снова
смеюсь.
やがて明け行く暗闇に名残を残し
В
конце
концов,
они
остались
в
темноте.
そして代り映えのない
だけど眩しい朝日
И
вместо
бликов,
но
ослепительного
утреннего
солнца.
"生きる事"の意味なんてさ
誰も知らないけれど
Никто
не
знает,
что
значит
жить.
"生きたい"と思う事の意味
ならば少しは唄える
Я
могу
спеть
немного,
если
захочу
жить.
「ぬくもりに触れたい...」
"Я
хочу
прикоснуться
к
теплу..."
"一人で生きて行こう
誰にも頼らないで"
"Давай
жить
в
одиночестве,
не
полагайся
ни
на
кого".
それができるなら
向日葵(はな)は枯れない
Если
ты
сможешь,
подсолнухи
не
увянут.
君は
君が生まれた時
流れた涙を
Слезы,
которые
ты
пролил,
когда
родился.
その体その心に
大事に抱え
Его
тело,
его
разум,
его
сердце,
его
душа.
どんなに辛くとも悲しくとも
愛してゆくのさ
Я
люблю
тебя,
как
бы
тебе
ни
было
тяжело
или
грустно.
けして器用じゃない正しくもない
ありのままを
Это
неправильно,
это
неправильно,
это
неправильно.
Wow
wo
"偽善なんてクソ喰らえ
いつでも自分に正直で..."
Уоу
во
"гребаное
лицемерие"
всегда
будь
честен
с
самим
собой..."
なんてポップスターに憧れ
Какая
тоска
по
поп-звезде!
Oh
my
darling
大きくなったけれど何か通用しない
О,
моя
дорогая,
я
становлюсь
больше,
но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
この時代
君は何
僕はナイ
Что
ты
делаешь
в
этом
возрасте?
Wow
wo
目の前に堂々と立ちふさがる不条理な道徳(モラル)
Абсурдная
мораль,
которая
гордо
стоит
перед
тобой,
Уоу
уоу
УО
(мораль).
道徳(モラル)?
飛び越えて
Мораль?
перепрыгнуть.
若き戦士は
勇ましい勢いで屈辱の階段駆け昇る
Молодой
воин
с
отвагой
поднимается
по
лестнице
унижения.
そこはどこ
何がある
だけど...
Здесь
нигде
не
найти...
ALIVE
いつか夢を見た
どんな夢だったか
В
один
прекрасный
день
мне
приснилось,
что
это
был
сон.
ALIVE
擦りむいたはずの...
Я
не
уверен,
смогу
ли
я
сделать
это...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松岡 充, 松岡 充
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.