SOUMEYA - Génération Ntm - перевод текста песни на английский

Génération Ntm - SOUMEYAперевод на английский




Génération Ntm
Supposedly
Je crois plus en l'humanité c'est compliqué
I don't believe in humanity anymore, it's so difficult
Ceux qui sont pour la guerre n'ont pas connu la paix
Those who are pro-war have never lived in peace
Quand ils tirent je te jure c'est toujours des balles réelles
When they shoot, I swear, they always shoot live ammunition
Et je les fais frissonner parce que quand je rap c'est au pluriel
And I make them shiver because when I rap, I do it for everyone
Bref, je te fais croire que tout est fini comme en 45
In short, I make you believe everything is over like in '45
C'est que des illusions mon cœur en quarantaine
It's all dreams, my heart's in isolation
Pas d'armistice, t'auras beau crier justice
No armistice, you may cry for justice
Ils ont troqué nos cœurs pour des bombes comme en Palestine
They've traded our hearts for bombs like in Palestine
J'en ai marre de courir donc je m'épuise
I'm tired of running so I'm burning myself out
On a laissé nos raisons au fond d'un puit
We've abandoned all reason to the depths of a well
Plus rien à faire Wahrania
There's nothing more to be done, Wahrania
Gilets jaunes, gilets rouges, gilets noirs
Yellow vests, red vests, black vests
Je vois ma haine noyée dans le désespoir
I see my hate drowned in despair
Black, blanc, beurre, je suis la génération Ntm
Black, white, brown, I am the supposed to be
Pourquoi je dois m'habituer à vivre dans la terreur wow
Why do I have to get used to living in awe wow
J'ai les nerfs, tant de morts sans remords
My nerves are shot, so many deaths without remorse
Nos anciens font les poubelles et c'est pas normal
Our elders are rummaging through garbage and it's not normal
J'dis des vérités, peut-être que j'dis des vérités
I speak truth, perhaps I speak truth
Faut que je perce, que ça pète, que je casse tous ces putains de codes
I must break through, make some noise, smash all these fucking codes
Hum nos anciens font les poubelles, alors c'est ça la retraite?
Hey, our elders are digging through trash, is this retirement?
Je vois le monde et je m'inquiète
I see the world, and I'm worried
Si tu me donnes un peu de coton au Cameroun
If you give me a bit of cotton in Cameroon
Je t'aiderai pour faire des routes
I'll help you to build some roads
Si tu me donnes l'or d'Haïti je t'aiderai pour les séismes
If you give me Haiti's gold, I'll help you with the earthquakes
Peut-être que si t'es corrompu, tu pourras diriger l'Afrique
Maybe if you're corrupt, you can govern Africa
Peut-être que c'est notre gourmandise qui a créé la famine
Maybe it's our greed that created famine
Ils ont tous les mains sales comme Darmanin
They all have dirty hands, like Darmanin
Pourquoi on est dirigés par des malsains
Why are we ruled by sick people
J'crois plus en l'humanité c'est compliqué
I don't believe in humanity anymore, it's hard
Et ceux qui sont pour la guerre ne connaissent pas la paix
And those who are for the war have never known peace
Hum nos anciens font les poubelles, c'est ça la retraite?
Hey, our elders are digging through trash, is this retirement?
Je vois le monde et je m'inquiète, wow
I look at the world, and I'm worried, wow
Gilets jaunes, gilets rouges, gilets noirs
Yellow vests, red vests, black vests
Je vois ma haine noyée dans le désespoir
I see my hate drowned in despair
Black, blanc, beurre, je suis la génération Ntm
Black, white, brown, I am the supposed to be
Pourquoi je dois m'habituer à vivre dans la terreur wow
Why do I have to get used to living in awe wow
J'ai les nerfs, tant de morts sans remords
My nerves are shot, so many deaths without remorse
Nos anciens font les poubelles et c'est pas normal
Our elders are rummaging through garbage and it's not normal
J'dis des vérités, peut-être que j'dis des vérités
I speak truth, perhaps I speak truth
Faut que je perce, que ça pète,
I must break through, make some noise,
Que je casse tous ces putains de codes wow
And smash all these fucking codes, wow
Gilets jaunes, gilets rouges, gilets noirs
Yellow vests, red vests, black vests
Je vois ma haine noyée dans le désespoir
I see my hate drowned in despair
Black, blanc, beurre, je suis la génération Ntm
Black, white, brown, I am the supposed to be
Pourquoi je dois m'habituer à vivre dans la terreur wow
Why do I have to get used to living in awe wow
J'ai les nerfs, tant de morts sans remords
My nerves are shot, so many deaths without remorse
Nos anciens font les poubelles et c'est pas normal
Our elders are rummaging through garbage and it's not normal
J'dis des vérités, peut-être que j'dis des vérités
I speak truth, perhaps I speak truth
Faut que je perce, que ça pète, que je casse tous ces putains de codes
I must break through, make some noise, and smash all these fucking codes





Авторы: Valentin Marceau, Soumeya Benseddik, Jeoffrey Vasseur, Nicolas Poyet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.