Текст и перевод песни SOUMEYA - Le même toi(t)
Ce
soir
le
disque
est
rayé
Этим
вечером
пластинка
поцарапана
A
la
recherche
d'un
rayon
В
поисках
лучика
света
Comme
le
29
février
je
me
sens
vivre
tous
les
4 ans
Как
29
февраля,
я
чувствую
себя
живой
раз
в
4 года
Ce
soir
j'm'endors
avec
la
télé
pour
m'sentir
moins
seule
Этим
вечером
я
засыпаю
с
включенным
телевизором,
чтобы
чувствовать
себя
менее
одинокой
Tu
vois
la
vie
comme
un
paradis
Ты
видишь
жизнь
как
рай
Pourquoi
j'la
vois
comme
un
cercueil
Почему
я
вижу
ее
как
могилу
En
bas
des
HLM
je
vois
mes
frères
s'entretuer
У
подножия
многоэтажек
я
вижу,
как
мои
братья
убивают
друг
друга
Les
frères
qu'on
a
pleurés
c'est
pas
la
police
qui
les
a
tués
Братьев,
по
которым
мы
плакали,
убила
не
полиция
Ils
pourront
pas
comprendre
nos
vies
Они
не
смогут
понять
нашу
жизнь
Tellement
d'virgules
qui
nous
sépare
Нас
разделяет
так
много
запятых
Qu'importent
mes
blessures
j'te
jure
y'en
a
aucune
qui
se
répare
Неважно,
сколько
у
меня
ран,
клянусь,
ни
одна
из
них
не
заживает
Dites
à
l'état
de
faire
leur
taff
Скажите
властям,
чтобы
они
делали
свою
работу
Dites
à
l'huissier
qu'on
payera
pas
Скажите
судебному
приставу,
что
мы
не
будем
платить
Dites
à
la
police
d'arrêter
d'nous
dire
qu'on
est
coupable
Скажите
полиции,
чтобы
они
перестали
говорить
нам,
что
мы
виноваты
Au
fil
du
temps
j'ai
compris
que
le
temps
file
à
toute
allure
Со
временем
я
поняла,
что
время
летит
очень
быстро
On
marche
sur
un
fil
au
cas
où
pour
nos
points
d'sutures
Мы
идем
по
лезвию
ножа,
на
случай,
если
наши
швы
разойдутся
J'ai
beaucoup
appris
au
détriment
de
mon
mépris
Я
многому
научилась
благодаря
своему
презрению
Ceux
qui
m'ont
méprisé
à
la
fin
vont
venir
m'applaudir
Те,
кто
презирал
меня,
в
конце
концов,
будут
мне
аплодировать
J'voudrais
aller
voir
les
ouïghours
leur
dire
de
pas
s'inquiéter
Я
хотела
бы
навестить
уйгуров
и
сказать
им,
чтобы
не
волновались
J'leur
dirais
que
l'ONU
va
venir
les
sauver
et
même
si
c'est
pas
vrai
Я
бы
сказала
им,
что
ООН
придет
и
спасет
их,
даже
если
это
неправда
Je
suis
comme
toi
Я
такая
же,
как
ты
J'ai
plus
de
cœur
У
меня
больше
нет
сердца
Et
le
plus
beau
refrain
ça
serait
de
le
chanter
en
cœur
И
самый
красивый
припев
- спеть
это
всем
вместе
Je
suis
comme
toi
Я
такая
же,
как
ты
J'ai
plus
de
cœur
У
меня
больше
нет
сердца
Et
le
plus
beau
refrain
ça
serait
de
le
chanter
en
cœur
И
самый
красивый
припев
- спеть
это
всем
вместе
Je
crois
plus
en
l'homme
j'te
jure
Я
больше
не
верю
в
человека,
клянусь
C'est
vrai
le
diable
s'habille
en
Prada
Это
правда,
дьявол
носит
Prada
Même
Lucifer
à
la
base
c'était
un
ange
Даже
Люцифер
изначально
был
ангелом
J'aimerais
tellement
pouvoir
protéger
mes
sœurs
nigériennes
Я
бы
так
хотела
защитить
своих
нигерийских
сестер
Putain
mais
moi
j'ai
rien
pour
les
sauver
du
trafic
sexuel
Черт,
но
у
меня
нет
ничего,
чтобы
спасти
их
от
сексуального
рабства
Pourquoi
autant
de
drames
pourquoi
autant
de
larmes
Почему
так
много
трагедий,
почему
так
много
слез
Et
tous
ces
viols
И
все
эти
изнасилования
Pourquoi
j'fais
partie
de
ces
femmes
qu'on
appelle
vulnérables
Почему
я
одна
из
тех
женщин,
которых
называют
уязвимыми
La
société
va
mal
et
mes
soucis
s'enchaînent
В
обществе
все
плохо,
и
мои
проблемы
множатся
Vaut
mieux
marcher
seule
Лучше
идти
одной
Même
les
aveugles
se
font
guider
par
les
chiens
Даже
слепые
идут
за
поводырями-собаками
Alors
je
fume
parce
que
la
réalité
me
rend
triste
Поэтому
я
курю,
потому
что
реальность
делает
меня
грустной
J'veux
voir
les
choses
à
moitié
comme
si
j'étais
Kakashi
Я
хочу
видеть
вещи
наполовину,
как
будто
я
Какаши
J'ai
compris
que
pour
changer
le
monde
faudrait
changer
le
moi
Я
поняла,
что
чтобы
изменить
мир,
нужно
изменить
себя
Faudrait
former
un
nous
pour
vivre
en
paix
sous
le
même
toi(t)
Нужно
создать
"нас",
чтобы
жить
в
мире
под
одной
крышей
Je
suis
comme
toi
Я
такая
же,
как
ты
J'ai
plus
de
cœur
У
меня
больше
нет
сердца
Et
le
plus
beau
refrain
ça
serait
de
le
chanter
en
cœur
И
самый
красивый
припев
- спеть
это
всем
вместе
Je
suis
comme
toi
ouais
Я
такая
же,
как
ты,
да
J'ai
plus
de
cœur
У
меня
больше
нет
сердца
Et
le
plus
beau
refrain
ça
serait
de
le
chanter
en
cœur
И
самый
красивый
припев
- спеть
это
всем
вместе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Poyet, Soumeya Benseddik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.